以賽亞書 62:10-12
以賽亞書 62:10-12 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
你們當從門經過,經過, 預備百姓的路。 你們要修築,修築大道, 清除石頭, 為萬民豎立大旗。 看哪,耶和華曾宣告到地極, 你們要對 錫安 說: 「看哪,你的拯救者已來到。 看哪,他的賞賜在他那裏, 他的報償在他面前。」 人稱他們為「聖民」,為「耶和華救贖的民」, 你也必稱為「受眷顧的」,為「不被撇棄的城」。
以賽亞書 62:10-12 新譯本 (CNV)
你們要經過,要從城門經過, 預備人民的道路; 你們要填高,要填高大道。 要撿去石頭、向萬民豎立旗幟。 看哪!耶和華曾向地極的人宣告,說: “你們要對錫安的居民說: ‘看哪!你的拯救者來到了。 他給予人的賞賜在他那裡,他施予人的報應在他面前。’” 人必稱他們為聖潔的子民, 為耶和華買贖回來的人; 你也必稱為被愛慕的,不被遺棄的城。
以賽亞書 62:10-12 和合本修訂版 (RCUV)
你們當從門經過,經過, 預備百姓的路。 你們要修築,修築大道, 清除石頭, 為萬民豎立大旗。 看哪,耶和華曾宣告到地極, 你們要對 錫安 說: 「看哪,你的拯救者已來到。 看哪,他的賞賜在他那裏, 他的報償在他面前。」 人稱他們為「聖民」,為「耶和華救贖的民」, 你也必稱為「受眷顧的」,為「不被撇棄的城」。