何西阿書 6:4-10
何西阿書 6:4-10 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
以法蓮 哪,我可以向你怎樣行呢? 猶大 啊,我可以向你怎樣做呢? 因為你們的慈愛如同早晨的雲霧, 又如速散的露水。 因此,我藉先知砍伐他們, 以我口中的話殺戮他們; 對你的審判如光發出。 我喜愛慈愛,不喜愛祭物; 喜愛人認識 神,勝於燔祭。 他們卻如 亞當 背約, 在那裏向我行詭詐。 基列 是作惡之人的城, 被血沾染。 成羣的祭司如強盜埋伏等候, 在 示劍 的路上殺戮, 行了邪惡。 在 以色列 家我看見可憎的事, 在 以法蓮 那裏有淫行, 以色列 被污辱了。
何西阿書 6:4-10 新譯本 (CNV)
“以法蓮啊!我要怎樣待你呢? 猶大啊,我要怎樣待你呢? 你們的愛心像早晨的雲霧; 又像瞬即消逝的朝露。 因此,我藉眾先知砍碎他們, 用我口中的話殺戮他們; 我的審判必如光一般發出。 我喜愛憐恤,不喜愛祭祀; 我喜愛人認識 神的知識,勝過人獻的燔祭。 可是他們卻在亞當城背約, 在那裡向我行詭詐。 基列是作孽之人的城, 他們的腳蹤染滿了血漬。 在往示劍的路上,祭司結黨殺害人, 就像埋伏路旁的強盜; 他們行了邪惡的事。 在以色列家!我看見了可怕的事; 那裡有以法蓮的淫行,以色列被玷污了。
何西阿書 6:4-10 和合本修訂版 (RCUV)
以法蓮 哪,我可以向你怎樣行呢? 猶大 啊,我可以向你怎樣做呢? 因為你們的慈愛如同早晨的雲霧, 又如速散的露水。 因此,我藉先知砍伐他們, 以我口中的話殺戮他們; 對你的審判如光發出。 我喜愛慈愛,不喜愛祭物; 喜愛人認識上帝,勝於燔祭。 他們卻如 亞當 背約, 在那裏向我行詭詐。 基列 是作惡之人的城, 被血沾染。 成群的祭司如強盜埋伏等候, 在 示劍 的路上殺戮, 行了邪惡。 在 以色列 家我看見可憎的事, 在 以法蓮 那裏有淫行, 以色列 被污辱了。