希伯來書 10:1-10
希伯來書 10:1-10 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
既然律法只不過是未來美好事物的影子,不是本體的真像,就不能藉着每年常獻一樣的祭物,使那些進前來的人完全。 若不然,獻祭的事豈不早已停止了嗎?因為敬拜的人僅只一次潔淨,良心就不再覺得有罪了。 但是這些祭物使人每年都想起罪來, 因為公牛和山羊的血不能除罪。 所以,基督到世上來的時候,就說: 「祭物和禮物不是你所要的, 但你曾給我預備了身體。 燔祭和贖罪祭 是你不喜歡的。 那時我說: 看哪!我來了,我的事在經卷上已經記載了; 神啊!我來為要照你的旨意行。」 以上說:「祭物和禮物,以及燔祭和贖罪祭,不是你所要的,也不是你喜歡的。」這都是按着律法獻的。 他接着說:「看哪!我來了,為要照你的旨意行。」可見他除去在先的,為要立定在後的。 我們憑着這旨意,藉着耶穌基督,僅只一次獻上他的身體就得以成聖。
希伯來書 10:1-10 新譯本 (CNV)
律法既然是以後要來的美好事物的影子,不是本體的真象,就不能憑著每年獻同樣的祭品,使那些進前來的人得到完全。如果敬拜的人一次得潔淨,良心就不再覺得有罪,那麼,獻祭的事不是早就停止了嗎?可是那些祭品,卻使人每年都想起罪來,因為公牛和山羊的血不能把罪除去。 所以,基督到世上來的時候,就說: “祭品和禮物不是你所要的, 你卻為我預備了身體。 燔祭和贖罪祭, 不是你所喜悅的; 那時我說: ‘看哪!我來了, 經卷上已經記載我的事, 神啊!我來是要遵行你的旨意。’” 前面說:“祭品和禮物,燔祭和贖罪祭,不是你所要的,也不是你所喜悅的。”這些都是按照律法獻的;接著又說:“看哪!我來了,是要遵行你的旨意。”可見他廢除那先前的,為要建立那後來的。我們憑著這旨意,藉著耶穌基督一次獻上他的身體,就已經成聖。
希伯來書 10:1-10 和合本修訂版 (RCUV)
既然律法只不過是未來美好事物的影子,不是本體的真像,就不能藉著每年常獻一樣的祭物,使那些進前來的人完全。 若不然,獻祭的事豈不早已停止了嗎?因為敬拜的人僅只一次潔淨,良心就不再覺得有罪了。 但是這些祭物使人每年都想起罪來, 因為公牛和山羊的血不能除罪。 所以,基督到世上來的時候,就說: 「祭物和禮物不是你所要的, 但你曾給我預備了身體。 燔祭和贖罪祭 是你不喜歡的。 那時我說: 看哪!我來了,我的事在經卷上已經記載了; 上帝啊!我來為要照你的旨意行。」 以上說:「祭物和禮物,以及燔祭和贖罪祭,不是你所要的,也不是你喜歡的。」這都是按著律法獻的。 他接著說:「看哪!我來了,為要照你的旨意行。」可見他除去在先的,為要立定在後的。 我們憑著這旨意,藉著耶穌基督,僅只一次獻上他的身體就得以成聖。
希伯來書 10:1-10 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
律法既是將來美事的影兒,不是本物的真像,總不能藉着每年常獻一樣的祭物叫那近前來的人得以完全。 若不然,獻祭的事豈不早已止住了嗎?因為禮拜的人,良心既被潔淨,就不再覺得有罪了。 但這些祭物是叫人每年想起罪來; 因為公牛和山羊的血,斷不能除罪。 所以基督到世上來的時候,就說: 神啊,祭物和禮物是你不願意的; 你曾給我預備了身體。 燔祭和贖罪祭是你不喜歡的。 那時我說:神啊,我來了, 為要照你的旨意行; 我的事在經卷上已經記載了。 以上說:「祭物和禮物,燔祭和贖罪祭,是你不願意的,也是你不喜歡的(這都是按着律法獻的)」; 後又說:「我來了為要照你的旨意行」;可見他是除去在先的,為要立定在後的。 我們憑這旨意,靠耶穌基督,只一次獻上他的身體,就得以成聖。
希伯來書 10:1-10 當代譯本 (CCB)
律法只是將來美事的一個投影,並非本體的真像,所以年復一年地獻同樣的祭物,絕不能使前來敬拜的人純全, 否則,獻祭的事早已終止了。因為敬拜的人若獻一次祭就能徹底得到潔淨,早就不會再覺得有罪了。 然而,每年獻祭,都會使人想起自己的罪來, 因為公牛和山羊的血根本不能除去人的罪。 所以,基督來到世上時曾說: 「上帝啊,祭物和供物非你所悅, 你為我預備了身體。 燔祭和贖罪祭非你所愛。 於是我說, 『上帝啊,我來是要遵行你的旨意, 我的事都記在聖經上了。』」 基督首先說:「祭物、供物、燔祭和贖罪祭都不是你想要的,也不是你喜愛的。」這些都是依照律法獻上的。 然後祂又說:「看啊,我來是要遵行你的旨意。」可見祂為了設立後者,廢除了前者。 靠著上帝的旨意,耶穌基督只一次獻上自己的身體,便使我們永遠聖潔了。