哈該書 2:4-9
哈該書 2:4-9 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
所羅巴伯 啊,現在,你當剛強!這是耶和華說的。 約撒答 的兒子 約書亞 大祭司啊,你當剛強!這是耶和華說的。這地的百姓啊,你們都當剛強做工,因為我與你們同在。這是萬軍之耶和華說的。 這是照着你們出 埃及 時我與你們立約的話。我的靈仍要住在你們中間,你們不必懼怕。 萬軍之耶和華如此說:過些時候,我必再一次震動天地、滄海與乾地。 我必震動萬國,萬國的珍寶都必運來,我就使這殿充滿榮耀。這是萬軍之耶和華說的。 銀子是我的,金子也是我的。這是萬軍之耶和華說的。 這後來的殿的榮耀必大過先前的榮耀。這是萬軍之耶和華說的。在這地方我必賜平安。這是萬軍之耶和華說的。』」
哈該書 2:4-9 新譯本 (CNV)
耶和華說:“所羅巴伯啊!現在你要剛強。”耶和華說:“約撒答的兒子大祭司約書亞啊!你要剛強;這地的一切子民啊!你們也要剛強,並且要作工。”萬軍之耶和華說:“因為我與你們同在。這就是你們從埃及出來的時候,我與你們立約的話。現在我的靈住在你們中間;你們不要懼怕。”因為萬軍之耶和華這樣說:“再過不多的時候,我要震動天、地、海洋和旱地。”萬軍之耶和華說:“我要震動萬國,萬國的珍寶就必運來;我要使這殿宇充滿榮耀。”萬軍之耶和華說:“銀子是我的,金子也是我的。”萬軍之耶和華說:“這殿宇後來的榮耀,必大過先前的榮耀。”萬軍之耶和華說:“在這地方,我必賜下平安。”
哈該書 2:4-9 和合本修訂版 (RCUV)
所羅巴伯 啊,現在,你當剛強!這是耶和華說的。 約撒答 的兒子 約書亞 大祭司啊,你當剛強!這是耶和華說的。這地的百姓啊,你們都當剛強做工,因為我與你們同在。這是萬軍之耶和華說的。 這是照著你們出 埃及 時我與你們立約的話。我的靈仍要住在你們中間,你們不必懼怕。 萬軍之耶和華如此說:過些時候,我必再一次震動天地、滄海與乾地。 我必震動萬國,萬國的珍寶都必運來,我就使這殿充滿榮耀。這是萬軍之耶和華說的。 銀子是我的,金子也是我的。這是萬軍之耶和華說的。 這後來的殿的榮耀必大過先前的榮耀。這是萬軍之耶和華說的。在這地方我必賜平安。這是萬軍之耶和華說的。』」
哈該書 2:4-9 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
耶和華說:「 所羅巴伯 啊,雖然如此,你當剛強! 約撒答 的兒子大祭司 約書亞 啊,你也當剛強!這地的百姓,你們都當剛強做工,因為我與你們同在。這是萬軍之耶和華說的。 這是照着你們出 埃及 我與你們立約的話。那時,我的靈住在你們中間,你們不要懼怕。」 萬軍之耶和華如此說:「過不多時,我必再一次震動天地、滄海,與旱地。 我必震動萬國;萬國的珍寶必都運來,我就使這殿滿了榮耀。這是萬軍之耶和華說的。」 萬軍之耶和華說:「銀子是我的,金子也是我的。 這殿後來的榮耀必大過先前的榮耀;在這地方我必賜平安。這是萬軍之耶和華說的。」