創世記 49:2-10
創世記 49:2-10 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
雅各 的兒子們,你們要聚集,要聆聽, 聽你們父親 以色列 的話。 呂便 啊,你是我的長子,我的力量, 我壯年頭生之子, 極有尊榮,權力超羣。 你卻放縱如水,必不得居首位; 因為你上了你父親的床, 你上了我的榻,污辱了它! 西緬 和 利未 是兄弟; 他們的刀劍是殘暴的兵器。 願我的心不與他們同謀, 願我的靈不與他們合夥; 因為他們在烈怒中殺人, 任意割斷牛腿的筋。 他們火爆的烈怒可詛, 他們兇殘的憤恨可咒! 我要把他們分散在 雅各 中, 使他們散居在 以色列 。 猶大 啊,你的兄弟必讚美你, 你的手必掐住仇敵的頸項, 你父親的兒子要向你下拜。 猶大 是隻小獅子; 我兒啊,你捕獲了獵物就上去。 他蹲伏,他躺臥,如公獅, 又如母獅,誰敢惹他呢? 權杖必不離 猶大 , 統治者的杖必不離他兩腳之間, 直等細羅來到, 萬民都要歸順他。
創世記 49:2-10 新譯本 (CNV)
雅各的兒子們哪,你們要一起來聽; 要聽你們父親以色列的話。 流本哪,你是我的長子, 是我的力量,是我的初生子; 你大有尊榮,權力超眾; 但是你放縱情慾,好像水沸騰一樣,你必不能居首位; 因為你上了你父親的床; 上了我的榻,然後把它玷污了。 西緬和利未是兄弟; 他們的刀劍是強暴的武器。 我的靈啊,不可加入他們的陰謀; 我的心啊,不可參與他們的集會, 因為他們在怒中殺人, 任意砍斷牛的腿筋。 他們的怒氣可咒,因為非常暴烈; 他們的烈怒可詛,因為十分兇猛; 我要把他們分散在雅各家; 把他們散居在以色列。 猶大啊,你的兄弟們要稱讚你; 你的手必壓住仇敵的頸項; 你父親的眾子必向你下拜。 猶大是隻小獅子; 我兒啊,你獵取了食物就上到洞穴去。 他屈身伏臥,好像公獅, 又像母獅,誰敢驚動他呢? 權杖必不離開猶大, 王圭必不離他兩腳之間, 直到細羅來到, 萬族都要臣服他。
創世記 49:2-10 和合本修訂版 (RCUV)
雅各 的兒子們,你們要聚集,要聆聽, 聽你們父親 以色列 的話。 呂便 啊,你是我的長子,我的力量, 我壯年頭生之子, 極有尊榮,權力超群。 你卻放縱如水,必不得居首位; 因為你上了你父親的床, 你上了我的榻,污辱了它! 西緬 和 利未 是兄弟; 他們的刀劍是殘暴的兵器。 願我的心不與他們同謀, 願我的靈不與他們合夥; 因為他們在烈怒中殺人, 任意割斷牛腿的筋。 他們火爆的烈怒可詛, 他們兇殘的憤恨可咒! 我要把他們分散在 雅各 中, 使他們散居在 以色列 。 猶大 啊,你的兄弟必讚美你, 你的手必掐住仇敵的頸項, 你父親的兒子要向你下拜。 猶大 是隻小獅子; 我兒啊,你捕獲了獵物就上去。 他蹲伏,他躺臥,如公獅, 又如母獅,誰敢惹他呢? 權杖必不離 猶大 , 統治者的杖必不離他兩腳之間, 直等細羅來到, 萬民都要歸順他。
創世記 49:2-10 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
雅各 的兒子們,你們要聚集而聽, 要聽你們父親 以色列 的話。 呂便 哪,你是我的長子, 是我力量強壯的時候生的, 本當大有尊榮,權力超眾。 但你放縱情慾,滾沸如水, 必不得居首位; 因為你上了你父親的牀, 污穢了我的榻。 西緬 和 利未 是弟兄; 他們的刀劍是殘忍的器具。 我的靈啊,不要與他們同謀; 我的心哪,不要與他們聯絡; 因為他們趁怒殺害人命, 任意砍斷牛腿大筋。 他們的怒氣暴烈可咒; 他們的忿恨殘忍可詛。 我要使他們分居在 雅各 家裏, 散住在 以色列 地中。 猶大 啊,你弟兄們必讚美你; 你手必掐住仇敵的頸項; 你父親的兒子們必向你下拜。 猶大 是個小獅子; 我兒啊,你抓了食便上去。 你屈下身去,臥如公獅, 蹲如母獅,誰敢惹你? 圭必不離 猶大 , 杖必不離他兩腳之間, 直等細羅來到, 萬民都必歸順。
創世記 49:2-10 當代譯本 (CCB)
「 雅各 的兒子們啊, 你們要聚在一起聽, 聽你們父親 以色列 的話。 呂便 啊,你是我的長子, 是我年輕力壯時生的, 卓有尊榮和力量。 可是,你必不再居首位, 因為你放縱情慾, 如沸騰不止的水, 你上了你父親的床, 玷污了我的榻。 「 西緬 和 利未 是兄弟, 他們依仗刀劍,殘暴不仁。 我的靈不可與他們同謀。 我的心不可與他們聯合。 他們洩憤殺人, 隨意砍斷牛腿的筋。 他們狂怒兇殘,該受咒詛! 我要使他們分散在 雅各 的子孫中, 散居在 以色列 各地。 「 猶大 啊,你的兄弟們必讚美你, 你的手必掐住仇敵的頸項, 你父親的兒子必向你下拜。 我兒 猶大 是頭小獅子, 他獵食回來,躺臥如雄獅, 蹲伏如母獅,誰敢驚擾他? 權杖必不離 猶大 , 御杖必伴他左右, 直到執掌王權的那位來到, 萬民都必歸順他。