創世記 29:32-35
創世記 29:32-35 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
利亞 懷孕生子,就給他起名叫 呂便 ,因而說:「耶和華看見我的苦情,如今我的丈夫必愛我。」 她又懷孕生子,就說:「耶和華因為聽見我失寵,所以又賜給我這個兒子」,於是給他起名叫 西緬 。 她又懷孕生子,起名叫 利未 ,說:「我給丈夫生了三個兒子,他必與我聯合。」 她又懷孕生子,說:「這回我要讚美耶和華」,因此給他起名叫 猶大 。這才停了生育。
創世記 29:32-35 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
利亞 懷孕生子,給他起名叫 呂便 ,因為她說:「耶和華看見我的苦情,如今我的丈夫必愛我。」 她又懷孕生子,給他起名叫 西緬 ,說:「耶和華因為聽見我失寵,所以又賜給我這個兒子。」 她又懷孕生子,說:「我給丈夫生了三個兒子,現在,這次他必親近我了。」因此, 雅各 給他起名叫 利未 。 她又懷孕生子,說:「這次我要讚美耶和華。」因此給他起名叫 猶大 。於是她停了生育。
創世記 29:32-35 新譯本 (CNV)
利亞懷孕,生了一個兒子,就給他起名叫流本,因為她說:“耶和華看見了我的苦情,現在我的丈夫必愛我了。”她又懷孕,生了一個兒子,就說:“耶和華因為聽見我失寵,所以又賜給我這個兒子。”於是給他起名叫西緬。她又懷孕,生了一個兒子,就說:“這一次,我的丈夫要依戀我了,因為我已經給他生了三個兒子。”因此給孩子起名叫利未。她又懷孕,生了一個兒子,就說:“這一次,我要讚美耶和華了。”因此給孩子起名叫猶大。這樣,她才停止了生育。