創世記 2:23-25 - 比較所有版本

創世記 2:23-25 CUNP-神 (新標點和合本, 神版)

那人說: 這是我骨中的骨, 肉中的肉, 可以稱她為「女人」, 因為她是從「男人」身上取出來的。 因此,人要離開父母,與妻子連合,二人成為一體。 當時夫妻二人赤身露體,並不羞恥。

創世記 2:23-25 RCUV (和合本修訂版)

那人說: 「這正是我骨中的骨, 肉中的肉, 可以稱她為女人, 因為她是從男人身上取出來的。」 因此,人要離開父母,與妻子結合,二人成為一體。 當時夫妻二人赤身露體,並不覺得羞恥。

創世記 2:23-25 CNV (新譯本)

那人說: “這是我骨中的骨, 肉中的肉; 她當稱為女人, 因她是從男人身上取出來的。” 因此人要離開父母,和妻子連合,二人成為一體。那時,夫妻二人赤身露體,彼此都不覺得羞恥。

創世記 2:23-25 CCB (當代譯本)

那人說: 「這才是我骨中的骨, 肉中的肉, 要稱她為女人, 因為她是從男人身上取出來的。」 因此,人要離開父母,與妻子結合,二人成為一體。 當時,他們夫婦二人都赤身露體,並不覺得羞恥。

創世記 2:23-25 和合本2010 - 神版 (和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版)

那人說: 「這是我骨中的骨, 肉中的肉, 可以稱她為女人, 因為她是從男人身上取出來的。」 因此,人要離開父母,與妻子結合,二人成為一體。 當時夫妻二人赤身露體,並不覺得羞恥。