加拉太書 3:23-29
加拉太書 3:23-29 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
但這「信」還未來以前,我們被看守在律法之下,像被圈住,直到那將來的「信」顯明出來。 這樣,律法是我們的啟蒙教師,直到基督來了,好使我們因信稱義。 但這「信」既然來到,我們從此就不在啟蒙教師的手下了。 其實,你們藉着信,在基督耶穌裏都成為 神的兒女。 你們凡受洗歸入基督的都披戴基督了: 不再分 猶太 人或 希臘 人,不再分為奴的自主的,不再分男的女的,因為你們在基督耶穌裏都成為一了。 既然你們屬於基督,你們就是 亞伯拉罕 的子孫,是照着應許承受產業的了。
加拉太書 3:23-29 新譯本 (CNV)
但信的道理還沒有來到以前,我們在律法下被囚禁、被圍困,直到那要來的信的道理顯明出來。這樣,律法成了我們的啟蒙教師,領我們到基督那裡,使我們可以因信稱義。但信的道理既然來到,我們就不再在啟蒙教師之下了。 你們因著信,在基督耶穌裡都作了 神的兒子。你們所有受洗歸入基督的人,都是披戴基督的,並不分猶太人或希臘人,作奴僕的或自由人,男的或女的,因為你們在基督耶穌裡都成為一體了。如果你們屬於基督,就是亞伯拉罕的後裔,是按照應許承受產業的了。
加拉太書 3:23-29 和合本修訂版 (RCUV)
但這「信」還未來以前,我們被看守在律法之下,像被圈住,直到那將來的「信」顯明出來。 這樣,律法是我們的啟蒙教師,直到基督來了,好使我們因信稱義。 但這「信」既然來到,我們從此就不在啟蒙教師的手下了。 其實,你們藉著信,在基督耶穌裏都成為上帝的兒女。 你們凡受洗歸入基督的都披戴基督了: 不再分 猶太 人或 希臘 人,不再分為奴的自主的,不再分男的女的,因為你們在基督耶穌裏都成為一了。 既然你們屬於基督,你們就是 亞伯拉罕 的子孫,是照著應許承受產業的了。