以西結書 47:7-12
以西結書 47:7-12 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
我回到河邊時,看哪,河這邊與那邊的岸上有極多的樹木。 他對我說:「這水往東方流,下到 亞拉巴 ,直到海。所流出來的水,一入海就使水變淡。 這兩條河所到之處,凡滋生的動物都必存活;這水流到那裏,使那裏的水變淡,因此裏面有極多的魚。這河水所到之處,百物都必存活。 必有漁夫站在河邊,從 隱‧基底 直到 隱‧以革蓮 ,全都成了曬網的場所。那裏的魚各從其類,好像大海的魚甚多。 但是沼澤與池塘的水無法變淡,只能作產鹽之用。 河這邊與那邊的岸上必生長各類樹木,可作食物;葉子不枯乾,果子不斷絕。每月必結新果子,因為這水是從聖所流出來的。樹上的果子必作食物,葉子可以治病。」
以西結書 47:7-12 新譯本 (CNV)
我回來以後,看見河這邊和那邊的岸上有很多樹木。他又對我說:“這水要向東方的地區流出去,下到亞拉巴,流入死海。這水流入死海,就使海裡的水變淡。那時,這河流過的地方,所有滋生的動物都可以存活。這水流到哪裡,哪裡就有許多魚;因為這河流到哪裡,海水就變淡,一切都可以存活。必有漁夫站在河邊,從隱.基底直到隱.以革蓮,都是曬網的地方。各類的魚都像大海裡的魚那樣多。只有沼澤和窪地的水不能變淡,留作產鹽之用。在河這邊和那邊的岸上,都必有各種果樹生長,可作食物,樹上的葉子不枯乾,果子也不斷絕。每月必結出新果子,因為樹所需的水是從聖所裡流出來的。樹上的果子可作食物,葉子可以治病。”
以西結書 47:7-12 和合本修訂版 (RCUV)
我回到河邊時,看哪,河這邊與那邊的岸上有極多的樹木。 他對我說:「這水往東方流,下到 亞拉巴 ,直到海。所流出來的水,一入海就使水變淡。 這兩條河所到之處,凡滋生的動物都必存活;這水流到那裏,使那裏的水變淡,因此裏面有極多的魚。這河水所到之處,百物都必存活。 必有漁夫站在河邊,從 隱‧基底 直到 隱‧以革蓮 ,全都成了曬網的場所。那裏的魚各從其類,好像大海的魚甚多。 但是沼澤與池塘的水無法變淡,只能作產鹽之用。 河這邊與那邊的岸上必生長各類樹木,可作食物;葉子不枯乾,果子不斷絕。每月必結新果子,因為這水是從聖所流出來的。樹上的果子必作食物,葉子可以治病。」
以西結書 47:7-12 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
我回到河邊的時候,見在河這邊與那邊的岸上有極多的樹木。 他對我說:「這水往東方流去,必下到 亞拉巴 ,直到海。所發出來的水必流入 鹽 海 ,使水變甜。 這河水所到之處,凡滋生的動物都必生活,並且因這流來的水必有極多的魚,海水也變甜了。這河水所到之處,百物都必生活。 必有漁夫站在河邊,從 隱‧基底 直到 隱‧以革蓮 ,都作曬網之處。那魚各從其類,好像大海的魚甚多。 只是泥濘之地與窪濕之處不得治好,必為鹽地。 在河這邊與那邊的岸上必生長各類的樹木;其果可作食物,葉子不枯乾,果子不斷絕。每月必結新果子,因為這水是從聖所流出來的。樹上的果子必作食物,葉子乃為治病。」