以西結書 15:1-8
以西結書 15:1-8 和合本修訂版 (RCUV)
耶和華的話臨到我,說: 「人子啊,葡萄樹比一切其他的樹,就是樹林裏眾樹木的樹枝,有甚麼長處呢? 可以從其中取木料來做工嗎?人可以拿來做釘子,掛東西在上面嗎? 看哪,它已經拋在火中當柴燒,火既燒了兩頭,中間也燒焦了,它還有甚麼用處呢? 看哪,它完整的時候尚且不能拿來做工,何況被火燒焦了,還能拿來做工嗎? 所以,主耶和華如此說:我怎樣使林中樹裏的葡萄樹在火中當柴燒,我也必照樣對待 耶路撒冷 的居民。 我必向他們變臉;他們雖從火中逃出來,火仍要燒滅他們。我向他們變臉的時候,你們就知道我是耶和華。 我必使這地荒涼,因為他們做了背叛的事。這是主耶和華說的。」
以西結書 15:1-8 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
耶和華的話臨到我說: 「人子啊,葡萄樹比別樣樹有甚麼強處?葡萄枝比眾樹枝有甚麼好處? 其上可以取木料做甚麼工用,可以取來做釘子掛甚麼器皿嗎? 看哪,已經拋在火中當作柴燒,火既燒了兩頭,中間也被燒了,還有益於工用嗎? 完全的時候尚且不合乎甚麼工用,何況被火燒壞,還能合乎甚麼工用嗎?」 所以,主耶和華如此說:「眾樹以內的葡萄樹,我怎樣使它在火中當柴,也必照樣待 耶路撒冷 的居民。 我必向他們變臉;他們雖從火中出來,火卻要燒滅他們。我向他們變臉的時候,你們就知道我是耶和華。 我必使地土荒涼,因為他們行事干犯我。這是主耶和華說的。」
以西結書 15:1-8 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
耶和華的話臨到我,說: 「人子啊,葡萄樹比一切其他的樹,就是樹林裏眾樹木的樹枝,有甚麼長處呢? 可以從其中取木料來做工嗎?人可以拿來做釘子,掛東西在上面嗎? 看哪,它已經拋在火中當柴燒,火既燒了兩頭,中間也燒焦了,它還有甚麼用處呢? 看哪,它完整的時候尚且不能拿來做工,何況被火燒焦了,還能拿來做工嗎? 所以,主耶和華如此說:我怎樣使林中樹裏的葡萄樹在火中當柴燒,我也必照樣對待 耶路撒冷 的居民。 我必向他們變臉;他們雖從火中逃出來,火仍要燒滅他們。我向他們變臉的時候,你們就知道我是耶和華。 我必使這地荒涼,因為他們做了背叛的事。這是主耶和華說的。」
以西結書 15:1-8 新譯本 (CNV)
耶和華的話臨到我說:“人子啊!葡萄樹的木料怎能勝過樹林中的枝子呢?人可以從葡萄樹上取木料製造物件嗎?可以從葡萄樹上取木料做釘子掛器皿嗎?看哪!已經拋在火裡當作燃料,火既燒毀了兩端,連中間也燒焦了,它還可以用來製造物件嗎?看哪!它完整的時候,尚且不能用來製造物件,何況它被火燒毀和燒焦了,它還能用來做甚麼呢?”因此,主耶和華這樣說:“我怎樣把樹林中的葡萄樹拋在火裡當作燃料,也必照樣對待耶路撒冷的居民。我必變臉攻擊他們;他們雖然從火裡逃出來,火仍要吞滅他們;我變臉攻擊他們的時候,你們就知道我是耶和華。我必使這地荒涼,因為他們行了不忠的事。這是主耶和華的宣告。”
以西結書 15:1-8 和合本修訂版 (RCUV)
耶和華的話臨到我,說: 「人子啊,葡萄樹比一切其他的樹,就是樹林裏眾樹木的樹枝,有甚麼長處呢? 可以從其中取木料來做工嗎?人可以拿來做釘子,掛東西在上面嗎? 看哪,它已經拋在火中當柴燒,火既燒了兩頭,中間也燒焦了,它還有甚麼用處呢? 看哪,它完整的時候尚且不能拿來做工,何況被火燒焦了,還能拿來做工嗎? 所以,主耶和華如此說:我怎樣使林中樹裏的葡萄樹在火中當柴燒,我也必照樣對待 耶路撒冷 的居民。 我必向他們變臉;他們雖從火中逃出來,火仍要燒滅他們。我向他們變臉的時候,你們就知道我是耶和華。 我必使這地荒涼,因為他們做了背叛的事。這是主耶和華說的。」