出埃及記 7:19-21
出埃及記 7:19-21 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
耶和華對 摩西 說:「你要對 亞倫 說:『拿你的杖,伸出你的手在 埃及 所有的水上,在他們的江、河、池塘,所有水聚集的地方上,叫水變成血。在 埃及 全地,無論在木器中,石器中,都必有血。』」 摩西 和 亞倫 就照耶和華所吩咐的去做。 亞倫 在法老和他臣僕眼前舉杖擊打 尼羅河 裏的水,河裏的水都變成血了。 河裏的魚死了,河也臭了, 埃及 人就不能喝這河裏的水; 埃及 遍地都有了血。
出埃及記 7:19-21 新譯本 (CNV)
耶和華對摩西說:“你要對亞倫說:‘拿你的手杖來,把你的手伸在埃及的眾水之上,就是在他們的江、河、池和所有水塘之上,使水都變成血。因此,在埃及全地,連木器石器中都必有血。’” 摩西和亞倫就這樣行了,就像耶和華所吩咐的;亞倫在法老面前和法老的臣僕面前舉起手杖,擊打河裡的水,河裡的水就都變了血。河裡的魚死了,河水發臭了,埃及人也不能喝這河裡的水了;在埃及,全地都有血。
出埃及記 7:19-21 和合本修訂版 (RCUV)
耶和華對 摩西 說:「你要對 亞倫 說:『拿你的杖,伸出你的手在 埃及 所有的水上,在他們的江、河、池塘,所有水聚集的地方上,叫水變成血。在 埃及 全地,無論在木器中,石器中,都必有血。』」 摩西 和 亞倫 就照耶和華所吩咐的去做。 亞倫 在法老和他臣僕眼前舉杖擊打 尼羅河 裏的水,河裏的水都變成血了。 河裏的魚死了,河也臭了, 埃及 人就不能喝這河裏的水; 埃及 遍地都有了血。