出埃及記 34:8-14
出埃及記 34:8-14 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
摩西 急忙伏地下拜, 說:「主啊,我若在你眼前蒙恩,求你在我們中間同行,因為這是硬着頸項的百姓。又求你赦免我們的罪孽和罪惡,以我們為你的產業。」 耶和華說:「我要立約,要在百姓面前行奇妙的事,是在遍地萬國中所未曾行的。在你四圍的外邦人就要看見耶和華的作為,因我向你所行的是可畏懼的事。 「我今天所吩咐你的,你要謹守。我要從你面前攆出 亞摩利 人、 迦南 人、 赫 人、 比利洗 人、 希未 人、 耶布斯 人。 你要謹慎,不可與你所去那地的居民立約,恐怕成為你們中間的網羅; 卻要拆毀他們的祭壇,打碎他們的柱像,砍下他們的木偶。 不可敬拜別神;因為耶和華是忌邪的神,名為忌邪者。
出埃及記 34:8-14 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
摩西 急忙俯伏在地敬拜, 說:「主啊,我若在你眼前蒙恩,求主在我們中間同行。雖然這是硬着頸項的百姓,求你赦免我們的罪孽和罪惡,接納我們為你的產業。」 耶和華說:「看哪,我要立約,要在你眾百姓面前行奇妙的事,是在全地萬國中未曾做過的。你周圍的萬民要看見我藉着你所行,耶和華可畏懼的作為。 「我今天所吩咐你的,你要謹守。看哪,我要從你面前趕出 亞摩利 人、 迦南 人、 赫 人、 比利洗 人、 希未 人、 耶布斯 人。 你要謹慎,不可與你所要去那地的居民立約,免得他們成為你中間的圈套。 你要拆毀他們的祭壇,打碎他們的柱像,砍斷他們的 亞舍拉 。 不可敬拜別神,因為耶和華是忌邪的 神,他的名是忌邪者。
出埃及記 34:8-14 新譯本 (CNV)
摩西急忙俯首在地敬拜,說:“主啊,我若是在你眼前蒙恩,求我主與我們同行,因為這是硬著頸項的人民。又求你赦免我們的罪孽和我們的罪惡,把我們當作你的產業。” 耶和華說:“看哪,我要立約,我要在你全體的人民面前作奇妙的事,是在全地萬國中沒有行過的。在你四周的萬民都必看見耶和華的作為,因為我向你所行的是可畏懼的事。我今天吩咐你的,你務要遵守。看哪,我要把亞摩利人、迦南人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人,從你面前趕逐出去。你要小心,不可與你所去的那地的居民立約,恐怕這事在你中間成為陷阱。他們的祭壇你們卻要拆毀,他們的柱像你們要打碎,他們的亞舍拉你們要砍下。你不可敬拜別的神,因為耶和華是忌邪的 神,他名為忌邪者。
出埃及記 34:8-14 和合本修訂版 (RCUV)
摩西 急忙俯伏在地敬拜, 說:「主啊,我若在你眼前蒙恩,求主在我們中間同行。雖然這是硬著頸項的百姓,求你赦免我們的罪孽和罪惡,接納我們為你的產業。」 耶和華說:「看哪,我要立約,要在你眾百姓面前行奇妙的事,是在全地萬國中未曾做過的。你周圍的萬民要看見我藉著你所行,耶和華可畏懼的作為。 「我今天所吩咐你的,你要謹守。看哪,我要從你面前趕出 亞摩利 人、 迦南 人、 赫 人、 比利洗 人、 希未 人、 耶布斯 人。 你要謹慎,不可與你所要去那地的居民立約,免得他們成為你中間的圈套。 你要拆毀他們的祭壇,打碎他們的柱像,砍斷他們的 亞舍拉 。 不可敬拜別神,因為耶和華是忌邪的上帝,他的名是忌邪者。
出埃及記 34:8-14 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
摩西 急忙伏地下拜, 說:「主啊,我若在你眼前蒙恩,求你在我們中間同行,因為這是硬着頸項的百姓。又求你赦免我們的罪孽和罪惡,以我們為你的產業。」 耶和華說:「我要立約,要在百姓面前行奇妙的事,是在遍地萬國中所未曾行的。在你四圍的外邦人就要看見耶和華的作為,因我向你所行的是可畏懼的事。 「我今天所吩咐你的,你要謹守。我要從你面前攆出 亞摩利 人、 迦南 人、 赫 人、 比利洗 人、 希未 人、 耶布斯 人。 你要謹慎,不可與你所去那地的居民立約,恐怕成為你們中間的網羅; 卻要拆毀他們的祭壇,打碎他們的柱像,砍下他們的木偶。 不可敬拜別神;因為耶和華是忌邪的神,名為忌邪者。
出埃及記 34:8-14 當代譯本 (CCB)
摩西 急忙俯伏在地上敬拜, 說:「主啊,如果我在你面前蒙了恩,求你與我們同行。雖然百姓頑固不化,求你赦免我們的過犯和罪惡,接納我們做你的產業。」 耶和華說:「我要與你立約,我要在你所有的百姓面前行奇事,是天下萬國從未有過的奇事,你周圍的外族人必看見我為你做的可畏之事。 你要遵行我今天的吩咐。我必從你面前趕走 亞摩利 人、 迦南 人、 赫 人、 比利洗 人、 希未 人和 耶布斯 人。 你要謹慎,到了目的地後,不可與當地的居民立約,免得因此而陷入網羅。 相反,要拆掉他們的祭壇,打碎他們的神柱,砍下他們的亞舍拉神像。 不可拜別的神明,因為耶和華是痛恨不貞的上帝,祂名為『痛恨不貞』。