出埃及記 34:33-35
出埃及記 34:33-35 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
摩西 與他們說完了話就用帕子蒙上臉。 但 摩西 進到耶和華面前與他說話就揭去帕子,及至出來的時候便將耶和華所吩咐的告訴 以色列 人。 以色列 人看見 摩西 的面皮發光。 摩西 又用帕子蒙上臉,等到他進去與耶和華說話就揭去帕子。
出埃及記 34:33-35 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
摩西 跟他們說完了話,就用面紗蒙上臉。 但 摩西 進到耶和華面前與他說話的時候,就把面紗揭下,直到出來。 摩西 出來,將所吩咐他的話告訴 以色列 人。 以色列 人看見 摩西 的臉,他臉上的皮膚發光。 摩西 就用面紗蒙上臉,直到他進去與耶和華說話才揭下。
出埃及記 34:33-35 新譯本 (CNV)
摩西和他們說完了話,就用帕子蒙上自己的臉。每逢摩西進到耶和華面前與他談話的時候,就把帕子揭去,直到他出來。他出來了,就把耶和華吩咐他的對以色列人說。以色列人看見摩西的臉,見他的臉皮發光。摩西再用帕子蒙上自己的臉,直到他進去和耶和華說話為止。