出埃及記 25:16-22
出埃及記 25:16-22 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
必將我所要賜給你的法版放在櫃裏。 要用精金做施恩座 ,長二肘半,寬一肘半。 要用金子錘出兩個基路伯來,安在施恩座的兩頭。 這頭做一個基路伯,那頭做一個基路伯,二基路伯要接連一塊,在施恩座的兩頭。 二基路伯要高張翅膀,遮掩施恩座。基路伯要臉對臉,朝着施恩座。 要將施恩座安在櫃的上邊,又將我所要賜給你的法版放在櫃裏。 我要在那裏與你相會,又要從法櫃施恩座上二基路伯中間,和你說我所要吩咐你傳給 以色列 人的一切事。」
出埃及記 25:16-22 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
要把我所要賜給你的法版放在櫃裏。 要用純金做一個櫃蓋,長二肘半,寬一肘半。 要造兩個用金子錘出的基路伯,從櫃蓋的兩端錘出它們。 這端錘出一個基路伯,那端錘出一個基路伯;從櫃蓋的兩端錘出兩個基路伯。 二基路伯的翅膀要向上張開,用翅膀遮住櫃蓋,臉要彼此相對;基路伯的臉要朝向櫃蓋。 要把櫃蓋安在櫃的上邊,又要把我所要賜給你的法版放在櫃裏。 我要在那裏與你相會,並要從法版之櫃的櫃蓋上,兩個基路伯的中間,將我要吩咐 以色列 人的一切事告訴你。」
出埃及記 25:16-22 新譯本 (CNV)
你要把我賜給你的法版放在櫃裡。你要用純金做施恩座,長一百一十公分,寬六十六公分。你要用黃金錘成兩個基路伯,放在施恩座的兩端。這端做個基路伯,那端做個基路伯,二基路伯要與施恩座連在一起製造,在施恩座的兩端。二基路伯要在上面展開雙翼,遮掩施恩座,基路伯的臉要彼此相對,他們的臉要朝著施恩座。你要把施恩座安放在櫃頂,又要把我賜給你的法版放在櫃裡。我要在那裡和你相會,也要從施恩座上面,從二基路伯之間,告訴你一切我命令你傳給以色列人的事。