出埃及記 23:20-22
出埃及記 23:20-22 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
「看哪,我差遣使者在你前面,在路上保護你,領你到我所預備的地方去。 他是奉我名來的;你們要在他面前謹慎,聽從他的話,不可惹 他,因為他必不赦免你們的過犯。 「你若實在聽從他的話,照着我一切所說的去行,我就向你的仇敵作仇敵,向你的敵人作敵人。
出埃及記 23:20-22 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
「看哪,我要差遣使者在你前面,在路上保護你,領你到我所預備的地方。 你們要在他面前謹慎,聽從他的話。不可抗拒他,否則他必不赦免你們的過犯,因為我的名在他身上。 「你若真的聽從他的話,照我一切所說的去做,我就以你的仇敵為仇敵,以你的敵人為敵人。
出埃及記 23:20-22 新譯本 (CNV)
“看哪,我在你面前差派使者,好在路上保護你,領你到我預備的地方去。你們在他面前要謹慎,要聽他的話,不可違背他;不然,他必不赦免你們的過犯,因為他是奉我的名來的。如果你實在聽他的話,遵行我吩咐的一切,我就要作你仇敵的仇敵,作你敵人的敵人。
出埃及記 23:20-22 和合本修訂版 (RCUV)
「看哪,我要差遣使者在你前面,在路上保護你,領你到我所預備的地方。 你們要在他面前謹慎,聽從他的話。不可抗拒他,否則他必不赦免你們的過犯,因為我的名在他身上。 「你若真的聽從他的話,照我一切所說的去做,我就以你的仇敵為仇敵,以你的敵人為敵人。