出埃及記 23:1-9
出埃及記 23:1-9 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
「不可隨夥佈散謠言;不可與惡人連手妄作見證。 不可隨眾行惡;不可在爭訟的事上隨眾偏行,作見證屈枉正直; 也不可在爭訟的事上偏護窮人。 「若遇見你仇敵的牛或驢失迷了路,總要牽回來交給他。 若看見恨你人的驢壓臥在重馱之下,不可走開,務要和驢主一同擡開重馱。 「不可在窮人爭訟的事上屈枉正直。 當遠離虛假的事。不可殺無辜和有義的人,因我必不以惡人為義。 不可受賄賂;因為賄賂能叫明眼人變瞎了,又能顛倒義人的話。 「不可欺壓寄居的;因為你們在 埃及 地作過寄居的,知道寄居的心。」
出埃及記 23:1-9 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
「不可散佈謠言;不可與惡人連手作惡意的見證。 不可附和羣眾作惡;不可在訴訟中附和羣眾歪曲公正,作歪曲的見證; 也不可在訴訟中偏袒貧寒人。 「若遇見你仇敵的牛或驢迷了路,務必牽回來交給他。 若看見恨你的人的驢被壓在重馱之下,不可走開,務要和他一同卸下驢的重馱。 「不可在貧窮人的訴訟中屈枉正直。 當遠離誣告的事。不可殺害無辜和義人,因我必不以惡人為義。 不可接受賄賂,因為賄賂能使明眼人變瞎,又能曲解義人的證詞。 「不可欺壓寄居的,因為你們在 埃及 地作過寄居的,知道寄居者的心情。」
出埃及記 23:1-9 新譯本 (CNV)
“不可傳播謠言,也不可與惡人攜手作假見證。不可隨眾行惡,不可在訴訟的事上隨眾說歪曲正義的話;也不可在訴訟的事上偏護窮人。 “如果你遇見你仇敵的牛或是驢走迷了路,就應該把牠牽回來給他。如果你看見恨你的人的驢伏在重擔之下,不可走開不理牠,你應該與驢主一同卸下重擔。不可在窮人訴訟的事上歪曲正義。要遠離虛假的事;不可殺無辜和正義的人,因為我決不以惡人為義人。不可受賄賂,因為賄賂能使明眼人變瞎,又能歪曲義人的話。不可壓迫寄居的,因為你們在埃及地也作過寄居的,知道寄居者的心情。
出埃及記 23:1-9 和合本修訂版 (RCUV)
「不可散佈謠言;不可與惡人連手作惡意的見證。 不可附和群眾作惡;不可在訴訟中附和群眾歪曲公正,作歪曲的見證; 也不可在訴訟中偏袒貧寒人。 「若遇見你仇敵的牛或驢迷了路,務必牽回來交給他。 若看見恨你的人的驢被壓在重馱之下,不可走開,務要和他一同卸下驢的重馱。 「不可在貧窮人的訴訟中屈枉正直。 當遠離誣告的事。不可殺害無辜和義人,因我必不以惡人為義。 不可接受賄賂,因為賄賂能使明眼人變瞎,又能曲解義人的證詞。 「不可欺壓寄居的,因為你們在 埃及 地作過寄居的,知道寄居者的心情。」