出埃及記 21:29-32
出埃及記 21:29-32 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
倘若那牛向來是牴人的,牛的主人雖然受過警告,仍不把牠拴好,以致把男人或女人牴死,牛要用石頭打死,主人也要被處死。 若罰他付贖命的賠款,他就要照所罰的數目贖他的命。 牛若牴了男孩或女孩,也要照這條例處理。 牛若牴了奴僕或婢女,就要把三十舍客勒銀子給奴僕的主人,牛要用石頭打死。
出埃及記 21:29-32 新譯本 (CNV)
如果那牛以前常常觸人,牛主也曾經受過警告,他仍然不把牛拴好,以致觸死了男人或是女人,就要用石頭把那牛打死,牛主也必要處死。如果給他提出贖金,他就必須照著提出的數量全數繳付贖命金。牛無論觸了人的兒子,或是觸了人的女兒,都必須照著這定例辦理。如果牛觸了人的奴僕,或是婢女,必須把三百四十克銀子給他的主人,那牛也必須用石頭打死。
出埃及記 21:29-32 和合本修訂版 (RCUV)
倘若那牛向來是牴人的,牛的主人雖然受過警告,仍不把牠拴好,以致把男人或女人牴死,牛要用石頭打死,主人也要被處死。 若罰他付贖命的賠款,他就要照所罰的數目贖他的命。 牛若牴了男孩或女孩,也要照這條例處理。 牛若牴了奴僕或婢女,就要把三十舍客勒銀子給他的主人,牛要用石頭打死。