出埃及記 21:14-21
出埃及記 21:14-21 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
人若蓄意用詭計殺了他的鄰舍,就是逃到我的壇那裏,也當把他捉去處死。 「打父母的,必被處死。 「誘拐人口的,無論是把人賣了,或是扣留在他手中,必被處死。 「咒罵父母的,必被處死。 「人若彼此爭吵,一個用石頭或拳頭打另一個,被打的人沒有死去,卻要躺臥在床, 若他還能起來扶杖行走,那打他的可免處刑,卻要賠償他不能工作的損失,並要把他完全醫好。 「人若用棍子打奴僕或婢女,當場死在他的手下,他必受報應。 若能撐過一兩天,主人就不必受懲罰,因為那是他的財產。
出埃及記 21:14-21 新譯本 (CNV)
若有人任意待他的鄰舍,用詭計把他殺了,你要把他從我的祭壇那裡拿去處死。 “打父母的,必要把那人處死。 “拐帶人口的,無論是把人賣了,或是還留在他手中,必要把那人處死。咒罵父母的,必要把那人處死。 “如果人彼此爭論,一個用石頭或拳頭打另一個,但他還沒有死,不過要躺在床上,以後,他若是能起來,能扶杖出外行走,那打他的就可算無罪,但要賠償他停工的損失,並且要把他完全醫好。 “如果有人用棍打他的奴僕或婢女,以致死在他的手下,他必須受刑罰;但如果他還活一兩天,那人就不必受刑罰,因為那奴僕是他的財產。
出埃及記 21:14-21 和合本修訂版 (RCUV)
人若蓄意用詭計殺了他的鄰舍,就是逃到我的壇那裏,也當把他捉去處死。 「打父母的,必被處死。 「誘拐人口的,無論是把人賣了,或是扣留在他手中,必被處死。 「咒罵父母的,必被處死。 「人若彼此爭吵,一個用石頭或拳頭打另一個,被打的人沒有死去,卻要躺臥在床, 若他還能起來扶杖行走,那打他的可免處刑,卻要賠償他不能工作的損失,並要把他完全醫好。 「人若用棍子打奴僕或婢女,當場死在他的手下,他必受報應。 若能撐過一兩天,主人就不必受懲罰,因為那是他的財產。