出埃及記 17:1-7
出埃及記 17:1-7 當代譯本 (CCB)
以色列 全體會眾按照耶和華的吩咐,從 汛 曠野啟程,一程一程往前行,來到 利非訂 安營,可是那裡沒有水喝。 百姓便跟 摩西 吵鬧,說:「給我們水喝!」 摩西 便對他們說:「你們為什麼跟我吵鬧?為什麼試探耶和華?」 百姓非常口渴,他們向 摩西 抱怨說:「你為什麼帶我們出 埃及 ,讓我們一家大小和牲畜都渴死?」 摩西 就呼求耶和華說:「我拿這些百姓怎麼辦?他們準備拿石塊打死我!」 耶和華對 摩西 說:「你帶著之前擊打 尼羅 河水的杖,率領 以色列 的幾個長老走在眾人前面。 我必在 何烈 的磐石那裡站在你們面前,你用杖擊打磐石,磐石必流出水來給眾人喝。」 摩西 便當著 以色列 長老的面這樣做了。 摩西 稱那地方為 瑪撒 和 米利巴 ,因為 以色列 人在那裡吵鬧,又試探耶和華,說:「耶和華是否在我們當中?」
出埃及記 17:1-7 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
以色列 全會眾遵照耶和華的吩咐,從 汛 的曠野一段一段地往前行。他們在 利非訂 安營,但百姓沒有水喝。 百姓就與 摩西 爭鬧,說:「給我們水喝吧!」 摩西 對他們說:「你們為甚麼與我爭鬧呢?你們為甚麼試探耶和華呢?」 百姓在那裏口渴要喝水,就向 摩西 發怨言,說:「你為甚麼把我們從 埃及 領出來,使我們和我們的兒女,以及牲畜都渴死呢?」 摩西 就呼求耶和華說:「我要怎樣對待這百姓呢?他們差一點就要拿石頭打死我了。」 耶和華對 摩西 說:「你帶着 以色列 的幾個長老,走在百姓前面,手裏拿着你先前擊打 尼羅河 的杖,去吧! 看哪,我要在 何烈 的磐石那裏,站在你面前。你要擊打磐石,水就會從磐石流出來,給百姓喝。」 摩西 就在 以色列 的長老眼前這樣做了。 他給那地方起名叫 瑪撒 ,又叫 米利巴 ,因為 以色列 人在那裏爭鬧,並且試探耶和華,說:「耶和華是否在我們中間呢?」
出埃及記 17:1-7 新譯本 (CNV)
以色列全體會眾都照著耶和華的吩咐,一站一站,從汛的曠野起程,在利非訂安營。在那裡人民沒有水喝。因此人民與摩西爭吵,說:“給我們水喝吧。”摩西對他們說:“你們為甚麼與我爭吵呢?你們為甚麼試探耶和華呢?”人民在那裡渴望得水喝,就向摩西發怨言,說:“你為甚麼把我們從埃及領上來,使我們和我們的兒女,以及我們的牲畜都渴死呢?”摩西向耶和華呼求,說:“我要怎樣對待這人民呢?他們幾乎要用石頭打死我了。”耶和華回答摩西:“你要到人民的面前,要帶著以色列的幾個長老和你一起,手裡要拿著你先前擊打河水的杖。看哪,我必在何烈山那裡的磐石上站在你面前;你要擊打磐石,就必有水從磐石流出來,使人民可以喝。”摩西就在以色列的長老眼前這樣行了。他給那地方起名叫瑪撒,又叫米利巴,因為以色列人在那裡爭吵,又因為他們試探耶和華,說:“耶和華是不是在我們中間呢?”
出埃及記 17:1-7 和合本修訂版 (RCUV)
以色列 全會眾遵照耶和華的吩咐,從 汛 的曠野一段一段地往前行。他們在 利非訂 安營,但百姓沒有水喝。 百姓就與 摩西 爭鬧,說:「給我們水喝吧!」 摩西 對他們說:「你們為甚麼與我爭鬧呢?你們為甚麼試探耶和華呢?」 百姓在那裏口渴要喝水,就向 摩西 發怨言,說:「你為甚麼把我們從 埃及 領出來,使我們和我們的兒女,以及牲畜都渴死呢?」 摩西 就呼求耶和華說:「我要怎樣對待這百姓呢?他們差一點就要拿石頭打死我了。」 耶和華對 摩西 說:「你帶著 以色列 的幾個長老,走在百姓前面,手裏拿著你先前擊打 尼羅河 的杖,去吧! 看哪,我要在 何烈 的磐石那裏,站在你面前。你要擊打磐石,水就會從磐石流出來,給百姓喝。」 摩西 就在 以色列 的長老眼前這樣做了。 他給那地方起名叫 瑪撒 ,又叫 米利巴 ,因為 以色列 人在那裏爭鬧,並且試探耶和華,說:「耶和華是否在我們中間呢?」
出埃及記 17:1-7 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
以色列 全會眾都遵耶和華的吩咐,按着站口從 汛 的曠野往前行,在 利非訂 安營。百姓沒有水喝, 所以與 摩西 爭鬧,說:「給我們水喝吧!」 摩西 對他們說:「你們為甚麼與我爭鬧?為甚麼試探耶和華呢?」 百姓在那裏甚渴,要喝水,就向 摩西 發怨言,說:「你為甚麼將我們從 埃及 領出來,使我們和我們的兒女並牲畜都渴死呢?」 摩西 就呼求耶和華說:「我向這百姓怎樣行呢?他們幾乎要拿石頭打死我。」 耶和華對 摩西 說:「你手裏拿着你先前擊打河水的杖,帶領 以色列 的幾個長老,從百姓面前走過去。 我必在 何烈 的磐石那裏,站在你面前。你要擊打磐石,從磐石裏必有水流出來,使百姓可以喝。」 摩西 就在 以色列 的長老眼前這樣行了。 他給那地方起名叫 瑪撒 ,又叫 米利巴 ;因 以色列 人爭鬧,又因他們試探耶和華,說:「耶和華是在我們中間不是?」