以斯帖記 9:18-22
以斯帖記 9:18-22 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
但 書珊 的 猶太 人卻在十三日、十四日聚集;十五日休息,以這日為設宴歡樂的日子。 所以住在無城牆的鄉村的 猶太 人,都以亞達月十四日為設宴歡樂的吉日,彼此餽送禮物。 末底改 記錄這些事,寫信給 亞哈隨魯 王各省遠近所有的 猶太 人, 吩咐他們每年守亞達月十四、十五兩日, 以這兩日為 猶太 人擺脫仇敵得享平安、轉憂為喜、轉悲為樂的吉日,並在這兩日設宴歡樂,彼此餽送禮物,賙濟窮人。
以斯帖記 9:18-22 新譯本 (CNV)
但在書珊的猶大人在十三、十四日聚集起來殺敵,他們就在十五日休息,以這日為設宴歡樂的日子。因此鄉村的猶大人,就是住在沒有城牆的村鎮的,都以亞達月十四日為歡樂飲宴的吉日,互送禮物。 末底改把這些事記錄下來,並且送文書給亞哈隨魯各省遠近所有的猶大人,囑咐他們每年都要守亞達月十四、十五兩日。以這月的兩日,為猶大人脫離仇敵,得享安寧的日子,是轉憂為喜,轉哀為樂的吉日,叫他們在這兩日飲宴歡樂,大家互贈禮物,也賙濟窮人。
以斯帖記 9:18-22 和合本修訂版 (RCUV)
但 書珊 的 猶太 人卻在十三日、十四日聚集;十五日休息,以這日為設宴歡樂的日子。 所以住在無城牆的鄉村的 猶太 人,都以亞達月十四日為設宴歡樂的吉日,彼此餽送禮物。 末底改 記錄這些事,寫信給 亞哈隨魯 王各省遠近所有的 猶太 人, 吩咐他們每年守亞達月十四、十五兩日, 以這兩日為 猶太 人擺脫仇敵得享平安、轉憂為喜、轉悲為樂的吉日,並在這兩日設宴歡樂,彼此餽送禮物,賙濟窮人。