以斯帖記 9:1-2 - Compare All Versions

以斯帖記 9:1-2 和合本2010 - 神版 (和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版)

十二月,就是亞達月十三日,王的諭旨和敕令要執行的那一日, 猶太 人的仇敵盼望制伏他們,但 猶太 人反倒制伏了恨他們的人。 猶太 人在 亞哈隨魯 王各省的城裏聚集,下手擊殺那些要害他們的人。沒有人能在他們面前站立得住,因為各民族都懼怕他們。

以斯帖記 9:1-2 CNV (新譯本)

十二月,就是亞達月,十三日,王的命令和諭旨快要執行的時候,就是猶大人的仇敵盼望轄制猶大人的日子,反成了猶大人轄制恨他們的人的日子。猶大人在亞哈隨魯王各省的城裡聚集起來,要下手攻擊那些想謀害他們的人;沒有人能抵擋他們,因為各族的人都懼怕他們。

以斯帖記 9:1-2 RCUV (和合本修訂版)

十二月,就是亞達月十三日,王的諭旨和敕令要執行的那一日, 猶太 人的仇敵盼望制伏他們,但 猶太 人反倒制伏了恨他們的人。 猶太 人在 亞哈隨魯 王各省的城裏聚集,下手擊殺那些要害他們的人。沒有人能在他們面前站立得住,因為各民族都懼怕他們。

以斯帖記 9:1-2 CUNP-神 (新標點和合本, 神版)

十二月,乃亞達月十三日,王的諭旨將要舉行,就是 猶大 人的仇敵盼望轄制他們的日子, 猶大 人反倒轄制恨他們的人。 猶大 人在 亞哈隨魯 王各省的城裏聚集,下手擊殺那要害他們的人。無人能敵擋他們,因為各族都懼怕他們。

以斯帖記 9:1-2 CCB (當代譯本)

十二月,即亞達月十三日,是執行王諭旨的日子。那天, 猶太 人的仇敵原本想轄制他們,卻反而被他們轄制。 猶太 人在 亞哈隨魯 王的各省各城聚集起來,攻擊那些要害他們的人,無人能抵擋他們,因為各族都懼怕他們。