以弗所書 4:22-31
以弗所書 4:22-31 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
就要脫去你們從前行為上的舊人,這舊人是因私慾的迷惑漸漸變壞的; 又要將你們的心志改換一新, 並且穿上新人;這新人是照着神的形像造的,有真理的仁義和聖潔。 所以,你們要棄絕謊言,各人與鄰舍說實話,因為我們是互相為肢體。 生氣卻不要犯罪;不可含怒到日落, 也不可給魔鬼留地步。 從前偷竊的,不要再偷;總要勞力,親手做正經事,就可有餘分給那缺少的人。 污穢的言語一句不可出口,只要隨事說造就人的好話,叫聽見的人得益處。 不要叫神的聖靈擔憂;你們原是受了他的印記,等候得贖的日子來到。 一切苦毒、惱恨、忿怒、嚷鬧、毀謗,並一切的惡毒,都當從你們中間除掉;
以弗所書 4:22-31 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
你們要脫去從前的行為,脫去舊我;這舊我是因私慾的迷惑而漸漸敗壞的。 你們要把自己的心志更新, 並且穿上新我;這新我是照着 神的形像造的,有從真理來的公義和聖潔。 所以,你們要棄絕謊言,每個人要與鄰舍說誠實話,因為我們是互為肢體。 即使生氣也不要犯罪;不可含怒到日落, 不可給魔鬼留地步。 偷竊的,不要再偷;總要勤勞,親手做正當的事,這樣才可以把自己有的,分給有缺乏的人。 一句壞話也不可出口,只要隨着需要說造就人的好話,讓聽見的人得益處。 不要使 神的聖靈擔憂,你們原是受了他的印記,等候得救贖的日子來到。 一切苦毒、憤怒、惱恨、嚷鬧、毀謗,和一切的惡毒都要從你們中間除掉。
以弗所書 4:22-31 新譯本 (CNV)
就要除去你們那照著從前生活方式而活的舊人。這舊人是隨著迷惑人的私慾漸漸敗壞的。你們要把心靈更換一新,並且穿上新人。這新人是照著 神的形象,在公義和真實的聖潔裡創造的。 所以,你們要除掉謊言,各人要與鄰舍說真話,因為我們彼此是肢體。生氣卻不要犯罪;含怒不可到日落。不可給魔鬼留地步。偷竊的,不要再偷,卻要作工,親手作正當的事,使自己可以把所得到的,分給缺乏的人。一句壞話也不可出口,卻要適當地說造就人的好話,使聽見的人得益處。不可讓 神的聖靈憂傷,因為你們受了他的印記,等候得贖的日子。一切苛刻、惱怒、暴戾、嚷鬧、毀謗,連同一切惡毒,都應當從你們中間除掉。
以弗所書 4:22-31 和合本修訂版 (RCUV)
你們要脫去從前的行為,脫去舊我;這舊我是因私慾的迷惑而漸漸敗壞的。 你們要把自己的心志更新, 並且穿上新我;這新我是照著上帝的形像造的,有從真理來的公義和聖潔。 所以,你們要棄絕謊言,每個人要與鄰舍說誠實話,因為我們是互為肢體。 即使生氣也不要犯罪;不可含怒到日落, 不可給魔鬼留地步。 偷竊的,不要再偷;總要勤勞,親手做正當的事,這樣才可以把自己有的,分給有缺乏的人。 一句壞話也不可出口,只要隨著需要說造就人的好話,讓聽見的人得益處。 不要使上帝的聖靈擔憂,你們原是受了他的印記,等候得救贖的日子來到。 一切苦毒、憤怒、惱恨、嚷鬧、毀謗,和一切的惡毒都要從你們中間除掉。
以弗所書 4:22-31 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
就要脫去你們從前行為上的舊人,這舊人是因私慾的迷惑漸漸變壞的; 又要將你們的心志改換一新, 並且穿上新人;這新人是照着神的形像造的,有真理的仁義和聖潔。 所以,你們要棄絕謊言,各人與鄰舍說實話,因為我們是互相為肢體。 生氣卻不要犯罪;不可含怒到日落, 也不可給魔鬼留地步。 從前偷竊的,不要再偷;總要勞力,親手做正經事,就可有餘分給那缺少的人。 污穢的言語一句不可出口,只要隨事說造就人的好話,叫聽見的人得益處。 不要叫神的聖靈擔憂;你們原是受了他的印記,等候得贖的日子來到。 一切苦毒、惱恨、忿怒、嚷鬧、毀謗,並一切的惡毒,都當從你們中間除掉;