以弗所書 2:11-16
以弗所書 2:11-16 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
所以,你們要記得:從前你們按肉體是外邦人,是「沒受割禮的」;這名字是那些憑人手在肉身上「受割禮的人」所取的。 要記得那時候,你們與基督無關,與 以色列 選民團體隔絕,在所應許的約上是局外人,而且在世上沒有指望,沒有 神。 從前你們是遠離 神的人,如今卻在基督耶穌裏,靠着他的血,已經得以親近了。 因為他自己是我們的和平,使雙方合而為一,拆毀了中間隔絕的牆,而且以自己的身體終止了冤仇, 廢掉那記在律法上的規條,為要使兩方藉着自己造成一個新人,促成了和平; 既在十字架上消滅了冤仇,就藉這十字架使雙方歸為一體,與 神和好,
以弗所書 2:11-16 新譯本 (CNV)
你們應當記得,你們從前按肉體來說是外族人;那些所謂在肉體上受過人手所行的割禮的人,稱你們為未受割禮的。那時,你們是在基督以外,與以色列國無分,在帶有應許的約上是外人,在世上沒有盼望,沒有 神。你們從前遠離的人,現今在基督耶穌裡,靠著他的血已經可以親近了。基督就是我們的和平:他使雙方合而為一,拆毀了隔在中間的牆,就是以自己的身體除掉雙方的仇恨,並且廢掉了律法的規條,使兩者在他裡面成為一個新人,這樣就締造了和平。基督既然藉著十字架消滅了仇恨,就藉著十字架使雙方與 神和好,成為一體,
以弗所書 2:11-16 和合本修訂版 (RCUV)
所以,你們要記得:從前你們按肉體是外邦人,是「沒受割禮的」;這名字是那些憑人手在肉身上「受割禮的人」所取的。 要記得那時候,你們與基督無關,與 以色列 選民團體隔絕,在所應許的約上是局外人,而且在世上沒有指望,沒有上帝。 從前你們是遠離上帝的人,如今卻在基督耶穌裏,靠著他的血,已經得以親近了。 因為他自己是我們的和平,使雙方合而為一,拆毀了中間隔絕的牆,而且以自己的身體終止了冤仇, 廢掉那記在律法上的規條,為要使兩方藉著自己造成一個新人,促成了和平; 既在十字架上消滅了冤仇,就藉這十字架使雙方歸為一體,與上帝和好,
以弗所書 2:11-16 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
所以你們應當記念:你們從前按肉體是外邦人,是稱為沒受割禮的;這名原是那些憑人手在肉身上稱為受割禮之人所起的。 那時,你們與基督無關,在 以色列 國民以外,在所應許的諸約上是局外人,並且活在世上沒有指望,沒有神。 你們從前遠離神的人,如今卻在基督耶穌裏,靠着他的血,已經得親近了。 因他使我們和睦,將兩下合而為一,拆毀了中間隔斷的牆; 而且以自己的身體廢掉冤仇,就是那記在律法上的規條,為要將兩下藉着自己造成一個新人,如此便成就了和睦。 既在十字架上滅了冤仇,便藉這十字架使兩下歸為一體,與神和好了,
以弗所書 2:11-16 當代譯本 (CCB)
因此,你們要記住,從前按照肉體來說你們是外族人,那些肉體上受過人手所行割禮的 以色列 人,稱你們為「沒有受過割禮的」。 那時,你們與基督無關,也不是 以色列 人,在上帝應許的諸約上是局外人,你們活在世上沒有盼望,沒有上帝。 但你們這些從前遠離上帝的人,如今在基督耶穌裡,靠著祂所流的血已經被帶到上帝面前。 因為基督耶穌親自給我們帶來了和平,用自己的身體拆毀了以色列人和外族人之間充滿敵意的隔牆,使雙方合而為一, 並廢除了以誡命和規條為內容的律法制度。祂這樣做是為了在自己裡面把雙方造成一個新人,成就和平, 並藉著十字架消滅彼此間的敵意,使雙方藉著一個身體與上帝和好。