以弗所書 1:7-14
以弗所書 1:7-14 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
我們藉着這愛子的血得蒙救贖,過犯得以赦免,這是照他豐富的恩典, 充充足足地賞給我們的。他以諸般的智慧聰明, 照自己在基督裏所立定的美意,使我們知道他旨意的奧祕, 要照着所安排的,在時機成熟的時候,使天上、地上、一切所有的,都在基督裏面同歸於一。 我們也在他裏面得了基業;這原是那位隨己意行萬事的 神照着自己的旨意所預定的, 為要使我們,這些首先把希望寄託在基督裏的人,頌讚他的榮耀。 在基督裏你們聽見真理的道,就是那使你們得救的福音,你們也信了他,就受了所應許的聖靈為印記。 這聖靈是我們得基業的憑據,直等到 神的子民得救贖,使他的榮耀得到稱讚。
以弗所書 1:7-14 新譯本 (CNV)
我們在他愛子裡,藉著他的血蒙了救贖,過犯得到赦免,都是按著他豐盛的恩典。這恩典是他用各樣的智慧和聰明,充充足足地賜給我們的;他照著自己在基督裡預先安排的美意,使我們知道他旨意的奧祕,到了所計劃的時機成熟,就使天上地上的萬有,都在基督裡同歸於一。那憑著自己旨意所計劃而行萬事的,按著他預先所安排的,預定我們在基督裡得基業,藉著我們這在基督裡首先有盼望的人,使他的榮耀得著頌讚。你們既然聽了真理的道,就是使你們得救的福音,也信了基督,就在他裡面受了所應許的聖靈作為印記。這聖靈是我們得基業的憑據,直到 神的產業得贖,使他的榮耀得著頌讚。
以弗所書 1:7-14 和合本修訂版 (RCUV)
我們藉著這愛子的血得蒙救贖,過犯得以赦免,這是照他豐富的恩典, 充充足足地賞給我們的。他以諸般的智慧聰明, 照自己在基督裏所立定的美意,使我們知道他旨意的奧祕, 要照著所安排的,在時機成熟的時候,使天上、地上、一切所有的,都在基督裏面同歸於一。 我們也在他裏面得了基業;這原是那位隨己意行萬事的上帝照著自己的旨意所預定的, 為要使我們,這些首先把希望寄託在基督裏的人,頌讚他的榮耀。 在基督裏你們聽見真理的道,就是那使你們得救的福音,你們也信了他,就受了所應許的聖靈為印記。 這聖靈是我們得基業的憑據,直等到上帝的子民得救贖,使他的榮耀得到稱讚。