申命記 9:9-21
申命記 9:9-21 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
我上了山,要領受兩塊石版,就是耶和華與你們立約的版。那時我在山上住了四十晝夜,沒有吃飯,也沒有喝水。 耶和華把那兩塊石版交給我,是 神用指頭寫成的;版上是耶和華在大會的那一天,在山上從火中對你們所說的一切話。 過了四十晝夜,耶和華把那兩塊石版,就是約版,交給我。 耶和華對我說:『起來,趕快從這裏下去!因為你從 埃及 領出來的百姓已經敗壞了;他們這麼快偏離了我所吩咐的道,為自己鑄造偶像。』 「耶和華對我說:『我看這百姓,看哪,他們是硬着頸項的百姓。 你且由着我,我要除滅他們,從天下塗去他們的名,我要使你成為比他們更大更強的國。』 於是我轉身下山,山上有火燃燒,兩塊約版在我雙手中。 我觀看,看哪,你們得罪了耶和華—你們的 神,為自己鑄成了一頭牛犢,迅速偏離了耶和華所吩咐你們的道, 我拿着那兩塊石版,從我雙手中扔出去,在你們眼前把它們摔碎了。 因為你們所犯的一切罪,做了耶和華眼中看為惡的事,惹他發怒,我就像從前一樣俯伏在耶和華面前四十晝夜,沒有吃飯,沒有喝水。 我很害怕,因為耶和華向你們大發烈怒,要除滅你們。但那一次耶和華又應允了我。 耶和華也向 亞倫 非常生氣,甚至要除滅他;那時我也為 亞倫 祈禱。 我把那使你們犯罪所鑄的牛犢拿來,用火焚燒,搗碎後再磨成粉末,好像灰塵。我把這灰塵撒在從山上流下來的溪水中。
申命記 9:9-21 新譯本 (CNV)
那時,我上了山,要領受石版,就是耶和華與你們立約的石版;那時我在山上住了四十晝夜,不吃不喝。耶和華把那兩塊石版交給了我,是 神用手指寫的;石版上所寫的,是耶和華在大會之日,在山上從火中對你們所說的一切話。過了四十晝夜,耶和華把那兩塊石版,就是約版,交給了我。耶和華對我說:‘你起來,從這裡趕快下去,因為你從埃及領出來的人已經敗壞了,他們很快就偏離了我吩咐他們走的道路,為自己鑄造了偶像。’耶和華又對我說:‘你看這民族真是一個頑固的民族。你不要管我,我要消滅他們,把他們的名字從天下除去;我要使你成為一個比他們更強更大的國。’於是我轉身,從山上下來,山上有火燒著;我手中拿著兩塊約版。我觀看,見你們自己鑄造了牛犢,很快就離開了耶和華吩咐你們走的道路。我拿著那兩塊石版,從我兩手中扔下去,在你們眼前摔碎了。為了你們所犯的一切罪,作了耶和華看為惡的事,惹他發怒,我就像先前那樣,俯伏在耶和華面前,四十晝夜,不吃不喝。因為耶和華向你們大發烈怒,要消滅你們,我就很懼怕;但是那一次耶和華也聽了我的懇求。耶和華也向亞倫發怒,要消滅他;那時候我也為亞倫祈禱。我把你們的罪,就是你們鑄造的牛犢,拿去用火燒了,又把它搗碎,磨成細粉,像灰塵一樣;我把這灰塵撒在從山上流下來的溪水中。
申命記 9:9-21 和合本修訂版 (RCUV)
我上了山,要領受兩塊石版,就是耶和華與你們立約的版。那時我在山上住了四十晝夜,沒有吃飯,也沒有喝水。 耶和華把那兩塊石版交給我,是上帝用指頭寫成的;版上是耶和華在大會的那一天,在山上從火中對你們所說的一切話。 過了四十晝夜,耶和華把那兩塊石版,就是約版,交給我。 耶和華對我說:『起來,趕快從這裏下去!因為你從 埃及 領出來的百姓已經敗壞了;他們這麼快偏離了我所吩咐的道,為自己鑄造偶像。』 「耶和華對我說:『我看這百姓,看哪,他們是硬著頸項的百姓。 你且由著我,我要除滅他們,從天下塗去他們的名,我要使你成為比他們更大更強的國。』 於是我轉身下山,山上有火燃燒,兩塊約版在我雙手中。 我觀看,看哪,你們得罪了耶和華-你們的上帝,為自己鑄成了一頭牛犢,迅速偏離了耶和華所吩咐你們的道, 我拿著那兩塊石版,從我雙手中扔出去,在你們眼前把它們摔碎了。 因為你們所犯的一切罪,做了耶和華眼中看為惡的事,惹他發怒,我就像從前一樣俯伏在耶和華面前四十晝夜,沒有吃飯,沒有喝水。 我很害怕,因為耶和華向你們大發烈怒,要除滅你們。但那一次耶和華又應允了我。 耶和華也向 亞倫 非常生氣,甚至要除滅他;那時我也為 亞倫 祈禱。 我把那使你們犯罪所鑄的牛犢拿來,用火焚燒,搗碎後再磨成粉末,好像灰塵。我把這灰塵撒在從山上流下來的溪水中。
申命記 9:9-21 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
我上了山,要領受兩塊石版,就是耶和華與你們立約的版。那時我在山上住了四十晝夜,沒有吃飯,也沒有喝水。 耶和華把那兩塊石版交給我,是神用指頭寫的。版上所寫的是照耶和華在大會的日子、在山上、從火中對你們所說的一切話。 過了四十晝夜,耶和華把那兩塊石版,就是約版,交給我。 對我說:『你起來,趕快下去!因為你從 埃及 領出來的百姓已經敗壞了自己;他們快快地偏離了我所吩咐的道,為自己鑄成了偶像。』 「耶和華又對我說:『我看這百姓是硬着頸項的百姓。 你且由着我,我要滅絕他們,將他們的名從天下塗抹,使你的後裔比他們成為更大更強的國。』 於是我轉身下山,山被火燒着,兩塊約版在我兩手之中。 我一看見你們得罪了耶和華-你們的神,鑄成了牛犢,快快地偏離了耶和華所吩咐你們的道, 我就把那兩塊版從我手中扔下去,在你們眼前摔碎了。 因你們所犯的一切罪,行了耶和華眼中看為惡的事,惹他發怒,我就像從前俯伏在耶和華面前四十晝夜,沒有吃飯,也沒有喝水。 我因耶和華向你們大發烈怒,要滅絕你們,就甚害怕;但那次耶和華又應允了我。 耶和華也向 亞倫 甚是發怒,要滅絕他;那時我又為 亞倫 祈禱。 我把那叫你們犯罪所鑄的牛犢用火焚燒,又搗碎磨得很細,以致細如灰塵,我就把這灰塵撒在從山上流下來的溪水中。
申命記 9:9-21 當代譯本 (CCB)
那時,我上山去接受耶和華與你們立約的石版,在山上待了四十晝夜,沒吃也沒喝。 耶和華把兩塊立約的石版交給我,上面刻著那天你們聚會時祂在山上的火焰中對你們說的話,是祂用手指刻上去的。 四十晝夜後,耶和華把那兩塊刻著約的石版交給我, 對我說,『快下山吧,因為你從 埃及 領出來的百姓已經敗壞了。他們這麼快就偏離了我吩咐他們走的道,為自己鑄造了神像。』 「耶和華又對我說,『我已看出,這是頑固不化的百姓。 不要攔我,我要毀滅他們,從世上抹去他們的名字。我要使你成為一個比他們更強大的民族。』 我雙手拿著那兩塊約版,轉身從烈火熊熊的山上下來, 看見你們為自己鑄造了牛犢像,得罪了你們的上帝耶和華,這麼快就偏離了耶和華吩咐你們走的道, 就當著你們的面摔碎了那兩塊石版。 「我又俯伏在耶和華面前,四十晝夜不吃不喝,因為你們犯了大罪,做耶和華憎惡的事,惹祂發怒。 耶和華向你們發烈怒,要毀滅你們,我非常懼怕。但耶和華再次垂聽了我的祈求。 耶和華對 亞倫 非常憤怒,以致要殺掉他,於是我也為他祈求。 我焚燒了你們鑄造的罪惡之物牛犢像,把它打碎、磨成粉末,撒在從山上流下來的溪水中。