申命記 6:17-25
申命記 6:17-25 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
要謹慎遵守耶和華—你們 神的誡命,和他所吩咐的法度、律例。 耶和華眼中看為正直和美善的事,你都要遵行,使你得福,可以進去得耶和華向你列祖起誓應許的美地, 可以從你面前趕出你所有的仇敵,正如耶和華所說的。 「日後,你的兒子問你說:『耶和華—我們 神吩咐你們的法度、律例、典章是甚麼意思呢?』 你要告訴你的兒子說:『我們在 埃及 作過法老的奴僕,耶和華用大能的手將我們從 埃及 領出來。 在我們眼前,他施行重大可怕的神蹟奇事對付 埃及 、法老和他的全家。 他將我們從那裏領出來,為要領我們進入他向我們列祖起誓應許之地,把這地賜給我們。 耶和華又吩咐我們遵行這一切的律例,敬畏耶和華—我們的 神,使我們一生得福,得以存活,像今日一樣。 我們若照耶和華—我們 神所吩咐的,在他面前謹守遵行這一切誡命,這就是我們的義了。』」
申命記 6:17-25 新譯本 (CNV)
要謹慎遵守耶和華你們的 神吩咐你的誡命、法度和律例。耶和華看為正為好的事,你都要去行,使你可以享福,並且可以進去佔領耶和華向你的列祖起誓應許的那美地,照著耶和華說過的,把你所有的仇敵從你面前趕逐出去。 “日後,如果你的兒子問你:‘耶和華我們的 神吩咐的這法度、律例和典章,有甚麼意思呢?’你就要對你的兒子說:‘我們在埃及曾經作過法老的奴僕,耶和華卻用大能把我們從埃及領了出來。耶和華在我們眼前,把又偉大又厲害的神蹟奇事行在埃及、法老和他全家的身上;卻把我們從那裡領出來,為要領我們進入他向我們列祖起誓應許的地,要把這地賜給我們。耶和華又吩咐我們遵行這一切律例,敬畏耶和華我們的 神,使我們常常得享福樂,使我們的生命得著保全,像今日一樣。我們在耶和華我們的 神面前,如果照著他吩咐我們的,謹守遵行這一切誡命,這就是我們的義了。’”
申命記 6:17-25 和合本修訂版 (RCUV)
要謹慎遵守耶和華-你們上帝的誡命,和他所吩咐的法度、律例。 耶和華眼中看為正直和美善的事,你都要遵行,使你得福,可以進去得耶和華向你列祖起誓應許的美地, 可以從你面前趕出你所有的仇敵,正如耶和華所說的。 「日後,你的兒子問你說:『耶和華-我們上帝吩咐你們的法度、律例、典章是甚麼意思呢?』 你要告訴你的兒子說:『我們在 埃及 作過法老的奴僕,耶和華用大能的手將我們從 埃及 領出來。 在我們眼前,他施行重大可怕的神蹟奇事對付 埃及 、法老和他的全家。 他將我們從那裏領出來,為要領我們進入他向我們列祖起誓應許之地,把這地賜給我們。 耶和華又吩咐我們遵行這一切的律例,敬畏耶和華-我們的上帝,使我們一生得福,得以存活,像今日一樣。 我們若照耶和華-我們上帝所吩咐的,在他面前謹守遵行這一切誡命,這就是我們的義了。』」
申命記 6:17-25 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
要留意遵守耶和華-你們神所吩咐的誡命、法度、律例。 耶和華眼中看為正、看為善的,你都要遵行,使你可以享福,並可以進去得耶和華向你列祖起誓應許的那美地, 照耶和華所說的,從你面前攆出你的一切仇敵。 「日後,你的兒子問你說:『耶和華-我們神吩咐你們的這些法度、律例、典章是甚麼意思呢?』 你就告訴你的兒子說:『我們在 埃及 作過法老的奴僕;耶和華用大能的手將我們從 埃及 領出來, 在我們眼前,將重大可怕的神蹟奇事施行在 埃及 地和法老並他全家的身上, 將我們從那裏領出來,要領我們進入他向我們列祖起誓應許之地,把這地賜給我們。 耶和華又吩咐我們遵行這一切律例,要敬畏耶和華-我們的神,使我們常得好處,蒙他保全我們的生命,像今日一樣。 我們若照耶和華-我們神所吩咐的一切誡命謹守遵行,這就是我們的義了。』」
申命記 6:17-25 當代譯本 (CCB)
要謹遵你們的上帝耶和華吩咐你們的誡命、法度和律例。 你們要做耶和華視為正與善的事,以便凡事順利,得到耶和華起誓要賜給你們祖先的佳美之地, 從你們面前趕出所有敵人,正如耶和華所言。 「將來你們的子孫會問,『我們的上帝耶和華給你們頒佈這些法度、律例和典章是什麼意思?』 你們要告訴他們,『我們曾在 埃及 做法老的奴隸,耶和華用大能的手帶我們出 埃及 。 我們親眼看見耶和華行偉大而可畏的神蹟奇事,懲罰 埃及 和法老全家。 祂帶領我們離開 埃及 ,為要把我們帶進祂起誓要賜給我們祖先的這片土地。 我們的上帝耶和華吩咐我們遵守這一切律例、敬畏祂,以便我們可以終生受益,生命無憂,正如今日的情形。 我們若按照我們的上帝耶和華的吩咐,在祂面前謹遵這一切誡命,便被算為義人。』