申命記 6:12-19
申命記 6:12-19 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
你要謹慎,免得你忘記領你從 埃及 地為奴之家出來的耶和華。 你要敬畏耶和華—你的 神,事奉他,奉他的名起誓。 不可隨從別神,就是你們四圍民族的眾神明, 因為在你中間的耶和華—你的 神是忌邪的 神,恐怕耶和華—你 神的怒氣向你發作,把你從地上除滅。 「你們不可試探耶和華—你們的 神,像你們在 瑪撒 那樣試探他。 要謹慎遵守耶和華—你們 神的誡命,和他所吩咐的法度、律例。 耶和華眼中看為正直和美善的事,你都要遵行,使你得福,可以進去得耶和華向你列祖起誓應許的美地, 可以從你面前趕出你所有的仇敵,正如耶和華所說的。
申命記 6:12-19 新譯本 (CNV)
那時,你要謹慎,免得你忘記了耶和華,就是把你從埃及地,從為奴之家領出來的那一位。你要敬畏耶和華你的 神,要事奉他,奉他的名起誓。不可隨從別的神,就是你們周圍各民族的神;因為在你們中間的耶和華你們的 神,是忌邪的 神,恐怕耶和華你的 神向你發怒,就把你從這地上消滅。 “你們不可試探耶和華你們的 神,像你們在瑪撒試探他一樣。要謹慎遵守耶和華你們的 神吩咐你的誡命、法度和律例。耶和華看為正為好的事,你都要去行,使你可以享福,並且可以進去佔領耶和華向你的列祖起誓應許的那美地,照著耶和華說過的,把你所有的仇敵從你面前趕逐出去。
申命記 6:12-19 和合本修訂版 (RCUV)
你要謹慎,免得你忘記領你從 埃及 地為奴之家出來的耶和華。 你要敬畏耶和華-你的上帝,事奉他,奉他的名起誓。 不可隨從別神,就是你們四圍民族的眾神明, 因為在你中間的耶和華-你的上帝是忌邪的上帝,恐怕耶和華-你上帝的怒氣向你發作,把你從地上除滅。 「你們不可試探耶和華-你們的上帝,像你們在 瑪撒 那樣試探他。 要謹慎遵守耶和華-你們上帝的誡命,和他所吩咐的法度、律例。 耶和華眼中看為正直和美善的事,你都要遵行,使你得福,可以進去得耶和華向你列祖起誓應許的美地, 可以從你面前趕出你所有的仇敵,正如耶和華所說的。