申命記 24:19-22
申命記 24:19-22 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
「你在田間收割莊稼,若忘了一捆在田間,就不要再回去拿,要留給寄居的、孤兒和寡婦;好讓耶和華—你的 神在你手裏所做的一切,賜福給你。 你打了橄欖樹,枝上剩下的不可再打,要留給寄居的、孤兒和寡婦。 你摘葡萄園的葡萄,掉落的不可拾取,要留給寄居的、孤兒和寡婦。 你要記得你曾在 埃及 地作過奴僕,所以我吩咐你遵行這事。
申命記 24:19-22 新譯本 (CNV)
“你在田間收割莊稼的時候,如果遺留一捆在田裡,就不可再回去拾取,要留給寄居的、孤兒和寡婦;好使耶和華你的 神,在你手裡所辦的一切事上,賜福給你。你打橄欖樹以後,枝上剩下的不可再打,要留給寄居的、孤兒和寡婦。你收取葡萄園的葡萄以後,剩下的不可再摘,要留給寄居的、孤兒和寡婦。你要記住你在埃及作過奴僕,所以我吩咐你遵行這話。”
申命記 24:19-22 和合本修訂版 (RCUV)
「你在田間收割莊稼,若忘了一捆在田間,就不要再回去拿,要留給寄居的、孤兒和寡婦;好讓耶和華-你的上帝在你手裏所做的一切,賜福給你。 你打了橄欖樹,枝上剩下的不可再打,要留給寄居的、孤兒和寡婦。 你摘葡萄園的葡萄,掉落的不可拾取,要留給寄居的、孤兒和寡婦。 你要記得你曾在 埃及 地作過奴僕,所以我吩咐你遵行這事。