申命記 16:9-15
申命記 16:9-15 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
「你要計算七七日:從你開鐮收割禾稼時算起,共計七七日。 你要照耶和華-你神所賜你的福,手裏拿着甘心祭,獻在耶和華-你的神面前,守七七節。 你和你兒女、僕婢,並住在你城裏的 利未 人,以及在你們中間寄居的與孤兒寡婦,都要在耶和華-你神所選擇立為他名的居所,在耶和華-你的神面前歡樂。 你也要記念你在 埃及 作過奴僕。你要謹守遵行這些律例。」 「你把禾場的穀、酒醡的酒收藏以後,就要守住棚節七日。 守節的時候,你和你兒女、僕婢,並住在你城裏的 利未 人,以及寄居的與孤兒寡婦,都要歡樂。 在耶和華所選擇的地方,你當向耶和華-你的神守節七日;因為耶和華-你神在你一切的土產上和你手裏所辦的事上要賜福與你,你就非常地歡樂。
申命記 16:9-15 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
「你要計算七個七日:從你用鐮刀開始收割莊稼時算起,一共七個七日。 你要向耶和華—你的 神守七七節,按照耶和華—你 神所賜你的福,獻上你手裏的甘心祭。 你和你的兒女、僕婢,以及住在你城裏的 利未 人、在你中間寄居的和孤兒寡婦,都要在那裏,耶和華—你 神選擇作為他名居所的地方,在耶和華—你 神面前歡樂。 你要記得你在 埃及 作過奴僕,也要謹守遵行這些律例。」 「你收藏了禾場和壓酒池的出產以後,就要守住棚節七日。 在節期中,你和你的兒女、僕婢,以及住在你城裏的 利未 人、寄居的和孤兒寡婦,都要歡樂。 在耶和華所選擇的地方,你要向耶和華—你的 神守節七日,因為耶和華—你的 神要在你一切的收成上和你手裏所做的一切賜福給你,你就非常歡樂。
申命記 16:9-15 新譯本 (CNV)
“你要計算七個七日,從開鐮收割禾稼的時候算起,共計七個七日。你要向耶和華你的 神舉行七七節,照著耶和華你的 神賜福你的,盡你所能的獻上你手裡的甘心祭。你和你的兒女、僕婢,以及在你城裡的利未人、在你們中間的寄居者、孤兒和寡婦,都要在耶和華你的 神選擇作他名的居所的地方歡樂。你也要記得你在埃及作過奴僕;你要謹守遵行這些律例。 “你從禾場上和榨酒池裡收藏了出產以後,就要舉行住棚節七日。在這節期以內,你和你的兒女、僕婢,以及住在你城裡的利未人、寄居者、孤兒和寡婦,都要歡樂。你要在耶和華選擇的地方,向耶和華你的 神守節七日,因為耶和華你的 神,要在你一切土產上,和你手所作的一切事上,賜福給你,你就滿有歡樂。
申命記 16:9-15 和合本修訂版 (RCUV)
「你要計算七個七日:從你用鐮刀開始收割莊稼時算起,一共七個七日。 你要向耶和華-你的上帝守七七節,按照耶和華-你上帝所賜你的福,獻上你手裏的甘心祭。 你和你的兒女、僕婢,以及住在你城裏的 利未 人、在你中間寄居的和孤兒寡婦,都要在那裏,耶和華-你上帝選擇作為他名居所的地方,在耶和華-你上帝面前歡樂。 你要記得你在 埃及 作過奴僕,也要謹守遵行這些律例。」 「你收藏了禾場和壓酒池的出產以後,就要守住棚節七日。 在節期中,你和你的兒女、僕婢,以及住在你城裏的 利未 人、寄居的和孤兒寡婦,都要歡樂。 在耶和華所選擇的地方,你要向耶和華-你的上帝守節七日,因為耶和華-你的上帝要在你一切的收成上和你手裏所做的一切賜福給你,你就非常歡樂。
申命記 16:9-15 當代譯本 (CCB)
「從收割那天開始算起,你們要算出七週的時間。 七週後,要為你們的上帝耶和華守七七收穫節。那時,你們要按照你們的上帝耶和華所賜的福分,甘心樂意地獻上祭物。 你們要和兒女、僕婢、同城的 利未 人、寄居者及孤兒寡婦,在你們的上帝耶和華為祂的名選定的居所,在祂面前一起歡喜快樂。 你們要記住自己曾在 埃及 做過奴隸,因此要謹遵這些律例。 「在收藏好穀物和新酒後,你們要守七天的住棚節。 住棚節期間,你們要和兒女、僕婢、同城的 利未 人、寄居者及孤兒寡婦一起歡慶。 要在你們的上帝耶和華選定的地方,為祂守住棚節七天;要滿心歡喜,因為你們的上帝耶和華賜福你們,使你們的出產豐富、凡事順利。