歌羅西書 1:19-23
歌羅西書 1:19-23 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
因為父喜歡叫一切的豐盛在他裏面居住。 既然藉着他在十字架上所流的血成就了和平,便藉着他叫萬有-無論是地上的、天上的-都與自己和好了。 你們從前與神隔絕,因着惡行,心裏與他為敵。 但如今他藉着基督的肉身受死,叫你們與自己和好,都成了聖潔,沒有瑕疵,無可責備,把你們引到自己面前。 只要你們在所信的道上恆心,根基穩固,堅定不移,不致被引動失去福音的盼望。這福音就是你們所聽過的,也是傳與普天下萬人聽的,我- 保羅 也作了這福音的執事。
歌羅西書 1:19-23 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
因為 神喜歡使一切的豐盛在他裏面居住, 藉着他, 神使萬有與自己和好, 無論是地上的、天上的, 都藉着他在十字架上所流的血促成了和平。 從前你們與 神隔絕,心思上與他為敵,行為邪惡; 但如今,他藉着他兒子肉身的死,已經使你們與他自己和好了,把你們獻在他的面前,成為聖潔,沒有瑕疵,無可指責。 只要你們持守信仰,根基穩固,堅定不移,不致動搖,離開了你們從前所聽見的福音的盼望;這福音也是傳給天下一切被造之物的,我— 保羅 作了這福音的僕役。
歌羅西書 1:19-23 新譯本 (CNV)
因為 神樂意使所有的豐盛都住在愛子裡面,並且藉著他在十字架上所流的血成就了和平,使萬有,無論是地上天上的,都藉著他與 神和好了。 雖然你們從前也是和 神隔絕,心思上與他為敵,行為邪惡,但現今 神在愛子的肉身上,藉著他的死,使你們與 神和好了,為了要把你們這些聖潔、無瑕疵、無可指摘的人,呈獻在他面前。只是你們要常存信心,根基穩固,不受動搖偏離福音的盼望。這福音你們聽過了,也傳給了天下萬民;我保羅也作了這福音的僕役。
歌羅西書 1:19-23 和合本修訂版 (RCUV)
因為上帝喜歡使一切的豐盛在他裏面居住, 藉著他,上帝使萬有與自己和好, 無論是地上的、天上的, 都藉著他在十字架上所流的血促成了和平。 從前你們與上帝隔絕,心思上與他為敵,行為邪惡; 但如今,他藉著他兒子肉身的死,已經使你們與他自己和好了,把你們獻在他的面前,成為聖潔,沒有瑕疵,無可指責。 只要你們持守信仰,根基穩固,堅定不移,不致動搖,離開了你們從前所聽見的福音的盼望;這福音也是傳給天下一切被造之物的,我— 保羅 作了這福音的僕役。