使徒行傳 5:1-11
使徒行傳 5:1-11 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
有一個人,名叫 亞拿尼亞 ,同他的妻子 撒非喇 ,賣了田產, 把錢私自留下一部分,他的妻子也知道,其餘的部分拿來放在使徒腳前。 彼得 說:「 亞拿尼亞 !為甚麼撒但充滿了你的心,使你欺騙聖靈,把賣田地的錢私自留下一部分呢? 田地還沒有賣,不是你自己的嗎?既賣了,錢不是你作主嗎?你怎麼心裏會想這樣做呢?你不是欺騙人,是欺騙 神!」 亞拿尼亞 一聽見這些話,就仆倒,斷了氣;所有聽見的人都非常懼怕。 有些年輕人起來,把他裹好,抬出去埋葬了。 約過了三小時,他的妻子進來,還不知道所發生的事。 彼得 對她說:「你告訴我,你們賣田地的錢就是這些嗎?」她說:「就是這些。」 彼得 對她說:「你們為甚麼同謀來試探主的靈呢?你看,埋葬你丈夫之人的腳已到門口,他們也要把你抬出去。」 她立刻仆倒在 彼得 腳前,斷了氣。那些年輕人進來,見她已經死了,就把她抬出去,埋在她丈夫旁邊。 全教會和所有聽見這些事的人都非常懼怕。
使徒行傳 5:1-11 新譯本 (CNV)
有一個人名叫亞拿尼亞,同他妻子撒非拉,把田產賣了。他私底下把錢留了一部分,妻子也知道這件事。他把其餘的一部分帶來,放在使徒的腳前。彼得說:“亞拿尼亞,為甚麼撒但充滿了你的心,使你欺騙聖靈,私底下把賣地的錢留了一部分呢?田地還沒有賣,不是你自己的嗎?既然賣了,所得的錢不是由你作主嗎?你為甚麼存心這樣作呢?你這不是欺騙人,而是欺騙 神。”亞拿尼亞一聽見這話,就仆倒斷了氣。所有聽見的人都十分害怕。有幾個青年人來把他包好,抬出去埋了。 大約三小時之後,亞拿尼亞的妻子進來,還不知道發生了甚麼事。彼得問她:“你告訴我,你們賣田地的錢,就是這麼多嗎?”她說:“是的,就是這麼多。”彼得說:“你們為甚麼串同試探主的靈呢?你看,埋你丈夫的人的腳,已經到了門口,他們也要把你抬出去。”她立刻就仆倒在彼得腳前,斷了氣。那些青年人進來,發現她死了,把她也抬出去,埋在她丈夫旁邊。全體會眾和所有聽見這事的人,都很害怕。
使徒行傳 5:1-11 和合本修訂版 (RCUV)
有一個人,名叫 亞拿尼亞 ,同他的妻子 撒非喇 ,賣了田產, 把錢私自留下一部分,他的妻子也知道,其餘的部分拿來放在使徒腳前。 彼得 說:「 亞拿尼亞 !為甚麼撒但充滿了你的心,使你欺騙聖靈,把賣田地的錢私自留下一部分呢? 田地還沒有賣,不是你自己的嗎?既賣了,錢不是你作主嗎?你怎麼心裏會想這樣做呢?你不是欺騙人,是欺騙上帝!」 亞拿尼亞 一聽見這些話,就仆倒,斷了氣;所有聽見的人都非常懼怕。 有些年輕人起來,把他裹好,抬出去埋葬了。 約過了三小時,他的妻子進來,還不知道所發生的事。 彼得 對她說:「你告訴我,你們賣田地的錢就是這些嗎?」她說:「就是這些。」 彼得 對她說:「你們為甚麼同謀來試探主的靈呢?你看,埋葬你丈夫之人的腳已到門口,他們也要把你抬出去。」 她立刻仆倒在 彼得 腳前,斷了氣。那些年輕人進來,見她已經死了,就把她抬出去,埋在她丈夫旁邊。 全教會和所有聽見這些事的人都非常懼怕。
使徒行傳 5:1-11 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
有一個人,名叫 亞拿尼亞 ,同他的妻子 撒非喇 賣了田產, 把價銀私自留下幾分,他的妻子也知道,其餘的幾分拿來放在使徒腳前。 彼得 說:「 亞拿尼亞 !為甚麼撒但充滿了你的心,叫你欺哄聖靈,把田地的價銀私自留下幾分呢? 田地還沒有賣,不是你自己的嗎?既賣了,價銀不是你作主嗎?你怎麼心裏起這意念呢?你不是欺哄人,是欺哄神了。」 亞拿尼亞 聽見這話,就仆倒,斷了氣;聽見的人都甚懼怕。 有些少年人起來,把他包裹,擡出去埋葬了。 約過了三小時,他的妻子進來,還不知道這事。 彼得 對她說:「你告訴我,你們賣田地的價銀就是這些嗎?」她說:「就是這些。」 彼得 說:「你們為甚麼同心試探主的靈呢?埋葬你丈夫之人的腳已到門口,他們也要把你擡出去。」 婦人立刻仆倒在 彼得 腳前,斷了氣。那些少年人進來,見她已經死了,就擡出去,埋在她丈夫旁邊。 全教會和聽見這事的人都甚懼怕。
使徒行傳 5:1-11 當代譯本 (CCB)
一個名叫 亞拿尼亞 的人與妻子 撒非喇 也把田產賣了。 他私自留下一部分錢,然後把其餘的拿去交給使徒,這件事他妻子也知道。 彼得 說:「 亞拿尼亞 ,為什麼撒旦充滿了你的心,以致你欺騙聖靈,私自留下一些賣地的錢呢? 田產沒有賣的時候屬於你,即使賣了,賣地的錢也由你支配。你怎麼想到做這種事呢?你不是欺騙人,你是欺騙上帝!」 亞拿尼亞 聽見這話,當場倒地而死。聽見這件事的人都非常懼怕。 有幾個青年上前把他的屍體裹起來,抬出去埋葬了。 大約過了三個小時, 亞拿尼亞 的妻子也進來了,她還不知道發生了什麼事。 彼得 問她:「你們賣田地的錢就這麼多嗎?」她說:「是的,就這麼多。」 彼得 說:「你們二人怎麼串通起來試探主的靈呢?埋葬你丈夫的人就到門口了,他們也要把你抬出去。」 撒非喇 立刻倒在 彼得 腳前死了。那些青年進來看見她已經死了,便把她抬出去葬在她丈夫的旁邊。 整個教會和聽見這件事的人都非常懼怕。