使徒行傳 4:8-14
使徒行傳 4:8-14 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
那時, 彼得 被聖靈充滿,對他們說:「民間的官長和長老啊, 倘若今日我們被查問是因為在殘障的人身上所行的善事,就是這人怎麼得了痊癒, 那麼,你們大家和 以色列 全民都當知道,站在你們面前的這人得痊癒,是因你們所釘在十字架、 神使他從死人中復活的 拿撒勒 人耶穌基督的名。 這位耶穌是: 『你們匠人所丟棄的石頭, 已成了房角的頭塊石頭。』 除他以外,別無拯救,因為在天下人間,沒有賜下別的名,我們可以靠着得救。」 他們見 彼得 、 約翰 的膽量,又看出他們原是沒有學問的平民,就很驚訝,認出他們曾是跟耶穌一起的; 又看見那治好了的人和他們一同站着,就無話可駁。
使徒行傳 4:8-14 新譯本 (CNV)
當時彼得被聖靈充滿,對他們說:“民眾的領袖和長老啊!我們今天受審,如果是為了在那殘疾人身上所行的善事,就是這個人怎麼會好的,那麼,你們各位和以色列全民都應當知道,站在你們面前這人好了,是因拿撒勒人耶穌基督的名。這位耶穌基督,你們把他釘死在十字架上, 神卻使他從死人中復活。這耶穌是你們 ‘建築工人所棄的石頭, 成了房角的主要石頭。’ 除了他以外,別無拯救,因為在天下人間,沒有賜下別的名,我們可以靠著得救。” 他們看見彼得和約翰的膽量,也知道這兩個人是沒有學問的平民,就很驚奇;同時認出他們是跟耶穌一夥的,又看見那醫好了的人,和他們一同站著,就沒有話可辯駁。
使徒行傳 4:8-14 和合本修訂版 (RCUV)
那時, 彼得 被聖靈充滿,對他們說:「民間的官長和長老啊, 倘若今日我們被查問是因為在殘障的人身上所行的善事,就是這人怎麼得了痊癒, 那麼,你們大家和 以色列 全民都當知道,站在你們面前的這人得痊癒,是因你們所釘在十字架、上帝使他從死人中復活的 拿撒勒 人耶穌基督的名。 這位耶穌是: 『你們匠人所丟棄的石頭, 已成了房角的頭塊石頭。』 除他以外,別無拯救,因為在天下人間,沒有賜下別的名,我們可以靠著得救。」 他們見 彼得 、 約翰 的膽量,又看出他們原是沒有學問的平民,就很驚訝,認出他們曾是跟耶穌一起的; 又看見那治好了的人和他們一同站著,就無話可駁。
使徒行傳 4:8-14 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
那時 彼得 被聖靈充滿,對他們說: 「治民的官府和長老啊,倘若今日因為在殘疾人身上所行的善事查問我們他是怎麼得了痊癒, 你們眾人和 以色列 百姓都當知道,站在你們面前的這人得痊癒是因你們所釘十字架、神叫他從死裏復活的 拿撒勒 人耶穌基督的名。 他是 你們匠人所棄的石頭, 已成了房角的頭塊石頭。 除他以外,別無拯救;因為在天下人間,沒有賜下別的名,我們可以靠着得救。」 他們見 彼得 、 約翰 的膽量,又看出他們原是沒有學問的小民,就希奇,認明他們是跟過耶穌的; 又看見那治好了的人和他們一同站着,就無話可駁。
使徒行傳 4:8-14 當代譯本 (CCB)
那時 彼得 被聖靈充滿,對他們說:「各位百姓的官長和長老啊, 如果因為那殘疾的乞丐得到醫治這件善事,你們今天來查問我們他是如何痊癒的, 那麼,你們和所有 以色列 人都應當知道,他能健康地站在你們面前,全是靠 拿撒勒 人耶穌基督的名!你們把祂釘在十字架上,但上帝使祂從死裡復活了。 「『祂是你們工匠丟棄的石頭, 已成了房角石。』 除祂以外,別無救主,因為普天之下沒有賜給世人別的名讓我們可以靠著得救!」 在場的人看到 彼得 和 約翰 的膽量,又知道他們原是沒有學問的平民百姓,都很驚奇。他們認出這些人跟隨過耶穌, 又見那個被治好的人站在他們旁邊,便無話可說,