使徒行傳 3:1-8
使徒行傳 3:1-8 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
下午三點鐘禱告的時候, 彼得 和 約翰 上聖殿去。 一個從母腹裏就是瘸腿的人正被人抬來,他們天天把他放在聖殿的一個叫 美門 的門口,求進聖殿的人施捨。 他看見 彼得 、 約翰 將要進聖殿,就求他們施捨。 彼得 和 約翰 定睛看他, 彼得 說:「看着我們!」 那人就注目看他們,指望從他們得着甚麼。 彼得 卻說:「金銀我都沒有,但我把我有的給你:奉 拿撒勒 人耶穌基督的名起來行走!」 於是 彼得 拉着他的右手,扶他起來;他的腳和踝骨立刻健壯了, 就跳起來,站着,又開始行走。他跟他們進了聖殿,邊走邊跳,讚美 神。
使徒行傳 3:1-8 新譯本 (CNV)
在下午三點禱告的時辰,彼得和約翰上聖殿去。有一個生來瘸腿的人被人抬來。他們天天把他放在那名叫美門的殿門口,讓他好向進殿的人討飯。他看見彼得和約翰將要進殿,就向他們討飯。彼得和約翰定睛看著他,彼得說:“你看我們!”那人就留意看著他們,希望從他們得些甚麼。彼得卻說:“金銀我都沒有,只把我有的給你:我奉拿撒勒人耶穌基督的名,吩咐你行走!”於是拉著他的右手,扶他起來;他的腳和踝骨立刻強壯有力,他一跳就站了起來,並且行走。他連走帶跳,讚美 神,同他們進入殿中。
使徒行傳 3:1-8 和合本修訂版 (RCUV)
下午三點鐘禱告的時候, 彼得 和 約翰 上聖殿去。 一個從母腹裏就是瘸腿的人正被人抬來,他們天天把他放在聖殿的一個叫 美門 的門口,求進聖殿的人施捨。 他看見 彼得 、 約翰 將要進聖殿,就求他們施捨。 彼得 和 約翰 定睛看他, 彼得 說:「看著我們!」 那人就注目看他們,指望從他們得著甚麼。 彼得 卻說:「金銀我都沒有,但我把我有的給你:奉 拿撒勒 人耶穌基督的名起來行走!」 於是 彼得 拉著他的右手,扶他起來;他的腳和踝骨立刻健壯了, 就跳起來,站著,又開始行走。他跟他們進了聖殿,邊走邊跳,讚美上帝。