使徒行傳 27:27-31
使徒行傳 27:27-31 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
到了第十四天夜間,船在 亞得里亞海 漂來漂去。約在半夜,水手以為漸近旱地, 就去探測深淺,探得有十二丈;稍往前行,又探深淺,探得有九丈。 恐怕我們撞到礁石,他們就從船尾拋下四個錨,盼望天亮。 水手想棄船逃走,把救生艇縋下海裏,假裝要從船頭拋錨的樣子。 保羅 對百夫長和士兵說:「這些人若不留在船上,你們就不能獲救。」
使徒行傳 27:27-31 新譯本 (CNV)
到了第十四天的晚上,我們在亞得里亞海飄來飄去。約在半夜的時候,水手以為接近了陸地,就探測一下,深三十六公尺;稍往前行,再探測一下,深二十七公尺。他們怕我們會在亂石上擱淺,就從船尾拋下四個錨,期待著天亮。水手們想要離船逃走,就把救生艇放在海上,假裝要從船頭拋錨的樣子。保羅對百夫長和士兵說:“這些人若不留在船上,你們就性命難保!”
使徒行傳 27:27-31 和合本修訂版 (RCUV)
到了第十四天夜間,船在 亞得里亞海 漂來漂去。約在半夜,水手以為漸近旱地, 就去探測深淺,探得有十二丈;稍往前行,又探深淺,探得有九丈。 恐怕我們撞到礁石,他們就從船尾拋下四個錨,盼望天亮。 水手想棄船逃走,把救生艇縋下海裏,假裝要從船頭拋錨的樣子。 保羅 對百夫長和士兵說:「這些人若不留在船上,你們就不能獲救。」