使徒行傳 26:1-18
使徒行傳 26:1-18 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
亞基帕 對 保羅 說:「准你為自己申訴。」於是 保羅 伸手辯護說: 「 亞基帕 王啊, 猶太 人所控告我的一切事,今日得以在你面前辯護,實為萬幸。 更慶幸的是你熟悉 猶太 人的規矩和他們的爭論;所以,求你耐心聽我。 「我自幼為人如何,從起初在本國的同胞中,以及在 耶路撒冷 ,所有的 猶太 人都知道。 他們若肯作見證,就知道我從起初是按着我們教中最嚴緊的教門作了法利賽人。 現在我站在這裏受審,是為了對 神向我們祖宗的應許存着盼望。 這應許,我們十二個支派,晝夜切切地事奉 神,都指望得着。王啊,我正是因這指望被 猶太 人控告。 神使死人復活,你們為甚麼判斷為不可信呢? 「從前我自己認為必須竭力反對 拿撒勒 人耶穌的名, 我在 耶路撒冷 也曾這樣做過;我不但從祭司長得了權柄,把許多聖徒收在監裏,而且他們被殺,我也表示贊成。 在各會堂,我屢次用刑強迫他們說褻瀆的話,我非常厭惡他們,甚至追逼他們,直到外邦的城鎮。」 「那時,我帶着祭司長的權柄和命令往 大馬士革 去。 王啊!我在路上,中午的時候,看見從天上有一道光,比太陽還亮,四面照射着我和跟我同行的人。 我們都仆倒在地,我就聽見有聲音用 希伯來 話對我說:『 掃羅 ! 掃羅 !你為甚麼迫害我?你用腳踢刺棒是自找苦吃的!』 我說:『主啊,你是誰?』主說:『我就是你所迫害的耶穌。 起來,站着,我向你顯現的目的是要派你作僕役,為你所看見我的事,和我將要指示你的事作見證人。 我也要救你脫離百姓和外邦人的手。我差你到他們那裏去, 要開他們的眼睛,使他們從黑暗中轉向光明,從撒但權下歸向 神;使他們因信我而得蒙赦罪,和一切成聖的人同得基業。』」
使徒行傳 26:1-18 新譯本 (CNV)
亞基帕對保羅說:“准你為自己申辯。”於是保羅伸手辯護說:“亞基帕王啊,猶太人控告我的事,今天我可以在你面前辯護,實在是萬幸;特別是你熟悉猶太人的一切規例和爭論,所以求你耐心聽我申訴:我從幼年到現在,在本國、在耶路撒冷為人怎樣,猶太人都知道。如果他們肯作證的話,他們是早就知道,我是按著我們祖宗最嚴格的教派,過著法利賽人的生活。現在我站著受審,是為了對 神向我們祖先的應許存著盼望。我們十二支派晝夜切切地事奉 神,都是盼望這應許實現。王啊,我被猶太人控告,正是為了這個盼望。 神使死人復活,你們為甚麼認為是不可信的呢?從前,我也認為應該多方敵對拿撒勒人耶穌的名。後來就在耶路撒冷這樣作了。我得到了眾祭司長授權,把許多聖徒關在監裡,並且他們被殺的時候,我也表示同意。我在各會堂裡多次用刑強迫他們說褻瀆的話;我非常憤恨他們,甚至追到國外的城巿去迫害他們。 “那時候,我得到祭司長的授權和准許,去大馬士革。王啊,就在中午的時候,我在路上看見一道光,比太陽更明亮,從天上四面照著我和同行的人。我們都仆倒在地上,我聽見有聲音用希伯來話對我說:‘掃羅!掃羅!你為甚麼迫害我?你要踢刺是難的。’我說:‘主啊,你是誰?’主說:‘我就是你所迫害的耶穌。你起來,站著,我向你顯現,是要指派你為我工作。你要為你所見過的事,和我將要向你顯明的事作見證。我要救你脫離這人民和外族人,差遣你到他們那裡去,開他們的眼睛,使他們從黑暗中歸向光明,從撒但的權下歸向 神,使他們的罪惡得到赦免,並且在那些因信我而成聖的人中同得基業。’
使徒行傳 26:1-18 和合本修訂版 (RCUV)
亞基帕 對 保羅 說:「准你為自己申訴。」於是 保羅 伸手辯護說: 「 亞基帕 王啊, 猶太 人所控告我的一切事,今日得以在你面前辯護,實為萬幸。 更慶幸的是你熟悉 猶太 人的規矩和他們的爭論;所以,求你耐心聽我。 「我自幼為人如何,從起初在本國的同胞中,以及在 耶路撒冷 ,所有的 猶太 人都知道。 他們若肯作見證,就知道我從起初是按著我們教中最嚴緊的教門作了法利賽人。 現在我站在這裏受審,是為了對上帝向我們祖宗的應許存著盼望。 這應許,我們十二個支派,晝夜切切地事奉上帝,都指望得著。王啊,我正是因這指望被 猶太 人控告。 上帝使死人復活,你們為甚麼判斷為不可信呢? 「從前我自己認為必須竭力反對 拿撒勒 人耶穌的名, 我在 耶路撒冷 也曾這樣做過;我不但從祭司長得了權柄,把許多聖徒收在監裏,而且他們被殺,我也表示贊成。 在各會堂,我屢次用刑強迫他們說褻瀆的話,我非常厭惡他們,甚至追逼他們,直到外邦的城鎮。」 「那時,我帶著祭司長的權柄和命令往 大馬士革 去。 王啊!我在路上,中午的時候,看見從天上有一道光,比太陽還亮,四面照射著我和跟我同行的人。 我們都仆倒在地,我就聽見有聲音用 希伯來 話對我說:『 掃羅 ! 掃羅 !你為甚麼迫害我?你用腳踢刺棒是自找苦吃的!』 我說:『主啊,你是誰?』主說:『我就是你所迫害的耶穌。 起來,站著,我向你顯現的目的是要派你作僕役,為你所看見我的事,和我將要指示你的事作見證人。 我也要救你脫離百姓和外邦人的手。我差你到他們那裏去, 要開他們的眼睛,使他們從黑暗中轉向光明,從撒但權下歸向上帝;使他們因信我而得蒙赦罪,和一切成聖的人同得基業。』」
使徒行傳 26:1-18 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
亞基帕 對 保羅 說:「准你為自己辯明。」於是 保羅 伸手分訴,說:「 亞基帕 王啊, 猶太 人所告我的一切事,今日得在你面前分訴,實為萬幸; 更可幸的,是你熟悉 猶太 人的規矩和他們的辯論;所以求你耐心聽我。 我從起初在本國的民中,並在 耶路撒冷 ,自幼為人如何, 猶太 人都知道。 他們若肯作見證就曉得,我從起初是按着我們教中最嚴緊的教門作了法利賽人。 現在我站在這裏受審,是因為指望神向我們祖宗所應許的; 這應許,我們十二個支派,晝夜切切地事奉神,都指望得着。王啊,我被 猶太 人控告,就是因這指望。 神叫死人復活,你們為甚麼看作不可信的呢? 從前我自己以為應當多方攻擊 拿撒勒 人耶穌的名, 我在 耶路撒冷 也曾這樣行了。既從祭司長得了權柄,我就把許多聖徒囚在監裏。他們被殺,我也出名定案。 在各會堂,我屢次用刑強逼他們說褻瀆的話,又分外惱恨他們,甚至追逼他們,直到外邦的城邑。」 「那時,我領了祭司長的權柄和命令,往 大馬士革 去。 王啊,我在路上,晌午的時候,看見從天發光,比日頭還亮,四面照着我並與我同行的人。 我們都仆倒在地,我就聽見有聲音用希伯來話向我說:『 掃羅 ! 掃羅 !為甚麼逼迫我?你用腳踢刺是難的!』 我說:『主啊,你是誰?』主說:『我就是你所逼迫的耶穌。 你起來站着,我特意向你顯現,要派你作執事,作見證,將你所看見的事和我將要指示你的事證明出來。 我也要救你脫離百姓和外邦人的手。 我差你到他們那裏去,要叫他們的眼睛得開,從黑暗中歸向光明,從撒但權下歸向神;又因信我,得蒙赦罪,和一切成聖的人同得基業。』」
使徒行傳 26:1-18 當代譯本 (CCB)
亞基帕 對 保羅 說:「准你為自己辯護。」於是 保羅 伸手示意,然後為自己辯護說: 「 亞基帕 王啊,關於 猶太 人對我的所有控告,我今天很榮幸可以在你面前申辯, 尤其是你對 猶太 習俗和爭議都十分熟悉。因此,求你耐心聽我說。 「我從小在本族和 耶路撒冷 為人如何, 猶太 人都知道。 他們認識我很久了,如果肯作證的話,可以證明我一直屬於 猶太 教中最嚴格的法利賽派。 現在我是因為對上帝給我們祖先的應許充滿盼望,才站在這裡受審的。 我們十二支派日夜虔誠地事奉上帝,盼望這應許能夠實現。王啊!我就是因為有這樣的盼望,才被 猶太 人控告。 上帝叫死人復活,你們為什麼認為不可信呢? 我自己也曾經認為應該盡一切可能反對 拿撒勒 人耶穌的名。 我在 耶路撒冷 就曾這樣做。我得到祭司長的授權,把許多聖徒關進監獄。他們被判死刑,我也表示贊同。 我多次在各會堂懲罰他們,逼他們說褻瀆的話,對他們深惡痛絕,甚至到外族城鎮去追捕、迫害他們。 「那時,我帶著祭司長的授權和委託去 大馬士革 。 王啊!大約正午,我在路上看見一道比太陽還亮的光從天上四面照著我和同行的人。 我們都倒在地上,我聽見有聲音用 希伯來 話對我說,『 掃羅 ! 掃羅 !你為什麼迫害我?你用腳踢刺棍自討苦吃。』 我說,『主啊,你是誰?』主說,『我就是你所迫害的耶穌。 你站起來。我向你顯現,是要派你作我的僕人和見證人,把你所看見的和以後我將啟示給你的事告訴世人。 我將把你從你的同胞和外族人手中救出來。我差遣你到他們那裡, 去開啟他們的眼睛,使他們棄暗投明,脫離魔鬼的權勢,歸向上帝,好叫他們的罪得到赦免,與所有因信我而聖潔的人同得基業。』