使徒行傳 20:1-6
使徒行傳 20:1-6 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
騷亂平定以後, 保羅 請門徒來,勸勉了他們,就辭別他們,往 馬其頓 去。 他走遍那一帶地方,用許多話勸勉門徒,然後來到 希臘 , 在那裏住了三個月。他快要坐船往 敘利亞 去的時候, 猶太 人設計害他,他就決定從 馬其頓 回去。 同他到 亞細亞 去的,有 庇哩亞 人 畢羅斯 的兒子 所巴特 , 帖撒羅尼迦 人 亞里達古 和 西公都 ,還有 特庇 人 該猶 和 提摩太 ,又有 亞細亞 人 推基古 和 特羅非摩 。 這些人先走,在 特羅亞 等候我們。 過了除酵節的日子,我們從 腓立比 開船,五天以後到了 特羅亞 ,和他們相會,在那裏住了七天。
使徒行傳 20:1-6 新譯本 (CNV)
騷亂平息以後,保羅派人把門徒請了來,勸勉一番,就辭別起行,往馬其頓去。他走遍那一帶地方,用許多話勸勉眾人,然後來到希臘。他在那裡住了三個月,正要坐船往敘利亞去的時候,有些猶太人設計要害他,他就決意路經馬其頓回去。與他同行的有比里亞人畢羅斯的兒子所巴特,帖撒羅尼迦人亞里達古和西公都,特庇人該猶和提摩太,亞西亞人推基古和特羅非摩。這些人先走,在特羅亞等候我們。至於我們,過了除酵節才從腓立比開船,五天後到特羅亞他們那裡,逗留了七天。
使徒行傳 20:1-6 和合本修訂版 (RCUV)
騷亂平定以後, 保羅 請門徒來,勸勉了他們,就辭別他們,往 馬其頓 去。 他走遍那一帶地方,用許多話勸勉門徒,然後來到 希臘 , 在那裏住了三個月。他快要坐船往 敘利亞 去的時候, 猶太 人設計害他,他就決定從 馬其頓 回去。 同他到 亞細亞 去的,有 庇哩亞 人 畢羅斯 的兒子 所巴特 , 帖撒羅尼迦 人 亞里達古 和 西公都 ,還有 特庇 人 該猶 和 提摩太 ,又有 亞細亞 人 推基古 和 特羅非摩 。 這些人先走,在 特羅亞 等候我們。 過了除酵節的日子,我們從 腓立比 開船,五天以後到了 特羅亞 ,和他們相會,在那裏住了七天。
使徒行傳 20:1-6 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
亂定之後, 保羅 請門徒來,勸勉他們,就辭別起行,往 馬其頓 去。 走遍了那一帶地方,用許多話勸勉門徒,然後來到 希臘 。 在那裏住了三個月,將要坐船往 敘利亞 去, 猶太 人設計要害他,他就定意從 馬其頓 回去。 同他到 亞細亞 去的,有 庇哩亞 人 畢羅斯 的兒子 所巴特 , 帖撒羅尼迦 人 亞里達古 和 西公都 ,還有 特庇 人 該猶 ,並 提摩太 ,又有 亞細亞 人 推基古 和 特羅非摩 。 這些人先走,在 特羅亞 等候我們。 過了除酵的日子,我們從 腓立比 開船,五天到了 特羅亞 ,和他們相會,在那裏住了七天。