使徒行傳 17:10-15
使徒行傳 17:10-15 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
弟兄們隨即在夜間打發 保羅 和 西拉 往 庇哩亞 去。二人到了,就進入 猶太 人的會堂。 這地方的人賢於 帖撒羅尼迦 的人,甘心領受這道,天天考查聖經,要曉得這道是與不是。 所以他們中間多有相信的,又有 希臘 尊貴的婦女,男子也不少。 但 帖撒羅尼迦 的 猶太 人知道 保羅 又在 庇哩亞 傳神的道,也就往那裏去,聳動攪擾眾人。 當時弟兄們便打發 保羅 往海邊去, 西拉 和 提摩太 仍住在 庇哩亞 。 送 保羅 的人帶他到了 雅典 ,既領了 保羅 的命,叫 西拉 和 提摩太 速速到他這裏來,就回去了。
使徒行傳 17:10-15 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
當夜,弟兄們立刻送 保羅 和 西拉 往 庇哩亞 去;二人到了,就進入 猶太 人的會堂。 這地方的 猶太 人比 帖撒羅尼迦 的人開明,熱心領受這道,天天查考聖經,要知道這道是否真實。 所以,他們中間有許多信了,又有 希臘 的尊貴婦人,男人也不少。 但 帖撒羅尼迦 的 猶太 人知道 保羅 又在 庇哩亞 傳 神的道,就往那裏去,煽動挑撥羣眾。 於是,弟兄們立刻送 保羅 到海邊去, 西拉 和 提摩太 卻仍留在 庇哩亞 。 護送 保羅 的人帶他到了 雅典 ,他們領了 保羅 的命令,叫 西拉 和 提摩太 趕快到他那裏來,然後回去了。
使徒行傳 17:10-15 新譯本 (CNV)
弟兄們當夜立刻送保羅和西拉往比里亞去。二人到了,就進入猶太人的會堂。這裡的人,比帖撒羅尼迦人開明,熱切接受主的道,天天考查聖經,要知道所聽的是否與聖經相符。結果他們中間有很多人信了,也有高貴的希臘婦女,男的也不少。但帖撒羅尼迦的猶太人,知道保羅又在比里亞宣講 神的道,就到那裡去,煽動挑撥群眾。弟兄們立刻把保羅送到海邊去;西拉和提摩太仍然留在比里亞。護送保羅的人帶他到了雅典;保羅吩咐他們叫西拉和提摩太趕快去見他,於是他們就回去了。
使徒行傳 17:10-15 和合本修訂版 (RCUV)
當夜,弟兄們立刻送 保羅 和 西拉 往 庇哩亞 去;二人到了,就進入 猶太 人的會堂。 這地方的 猶太 人比 帖撒羅尼迦 的人開明,熱心領受這道,天天查考聖經,要知道這道是否真實。 所以,他們中間有許多信了,又有 希臘 的尊貴婦人,男人也不少。 但 帖撒羅尼迦 的 猶太 人知道 保羅 又在 庇哩亞 傳上帝的道,就往那裏去,煽動挑撥群眾。 於是,弟兄們立刻送 保羅 到海邊去, 西拉 和 提摩太 卻仍留在 庇哩亞 。 護送 保羅 的人帶他到了 雅典 ,他們領了 保羅 的命令,叫 西拉 和 提摩太 趕快到他那裏來,然後回去了。
使徒行傳 17:10-15 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
弟兄們隨即在夜間打發 保羅 和 西拉 往 庇哩亞 去。二人到了,就進入 猶太 人的會堂。 這地方的人賢於 帖撒羅尼迦 的人,甘心領受這道,天天考查聖經,要曉得這道是與不是。 所以他們中間多有相信的,又有 希臘 尊貴的婦女,男子也不少。 但 帖撒羅尼迦 的 猶太 人知道 保羅 又在 庇哩亞 傳神的道,也就往那裏去,聳動攪擾眾人。 當時弟兄們便打發 保羅 往海邊去, 西拉 和 提摩太 仍住在 庇哩亞 。 送 保羅 的人帶他到了 雅典 ,既領了 保羅 的命,叫 西拉 和 提摩太 速速到他這裏來,就回去了。