使徒行傳 10:45-48
使徒行傳 10:45-48 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
那些奉割禮、和 彼得 同來的信徒,見聖靈的恩賜也澆在外邦人身上,就都希奇; 因聽見他們說方言,稱讚神為大。 於是 彼得 說:「這些人既受了聖靈,與我們一樣,誰能禁止用水給他們施洗呢?」 就吩咐奉耶穌基督的名給他們施洗。他們又請 彼得 住了幾天。
使徒行傳 10:45-48 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
那些奉割禮的信徒和 彼得 同來,見聖靈的恩賜也澆在外邦人身上,就都驚奇; 因聽見他們說方言,稱讚 神為大。於是 彼得 回答: 「這些人既受了聖靈,跟我們一樣,誰能阻止用水給他們施洗呢?」 他就吩咐奉耶穌基督的名給他們施洗。於是他們請 彼得 住了幾天。
使徒行傳 10:45-48 新譯本 (CNV)
那些受了割禮、跟彼得一同來的信徒,因為聖靈的恩賜也澆灌在外族人的身上,都很驚訝;原來聽見他們講方言,尊 神為大。於是彼得說:“這些人既然領受了聖靈,跟我們一樣,誰能禁止他們受水的洗禮呢?”就吩咐他們奉耶穌基督的名受洗。後來,他們請彼得住了幾天。