帖撒羅尼迦後書 1:1-12
帖撒羅尼迦後書 1:1-12 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
保羅 、 西拉 和 提摩太 寫信給 帖撒羅尼迦 、在我們的父 神與主耶穌基督裏的教會。 願恩惠、平安從我們的父 神和主耶穌基督歸給你們! 弟兄們,我們該常常為你們感謝 神,這本是合宜的;因為你們的信心格外增長,你們眾人彼此相愛的心也都增加。 所以,我們在 神的各教會裏為你們誇耀,因為你們在所受的一切壓迫患難中仍牢守着耐心和信心。 這正是 神公義判斷的明證,使你們配得上他的國,你們就是為這國受苦。 既然 神是公義的,他必以患難報復那加患難給你們的人, 也必使你們這受患難的人與我們同得平安。那時,主耶穌同他有權能的天使從天上在火焰中顯現,要報應那些不認識 神和不聽從我們的主耶穌福音的人。 他們要受懲罰,永遠沉淪,與主的面和他權能的榮光隔絕。 這正是主再來,要在他聖徒的身上得榮耀,就是要使一切信的人感到驚訝的那日子,因為你們信了我們對你們作的見證。 為此,我們常為你們禱告,願我們的 神看你們與他的呼召相配,又用大能成就你們一切良善的美意和因信心所做的工作, 使我們主耶穌的名,照着我們的 神和主耶穌基督的恩,在你們身上得榮耀,你們也在他身上得榮耀。
帖撒羅尼迦後書 1:1-12 和合本修訂版 (RCUV)
保羅 、 西拉 和 提摩太 寫信給 帖撒羅尼迦 、在我們的父上帝與主耶穌基督裏的教會。 願恩惠、平安從我們的父上帝和主耶穌基督歸給你們! 弟兄們,我們該常常為你們感謝上帝,這本是合宜的;因為你們的信心格外增長,你們眾人彼此相愛的心也都增加。 所以,我們在上帝的各教會裏為你們誇耀,因為你們在所受的一切壓迫患難中仍牢守著耐心和信心。 這正是上帝公義判斷的明證,使你們配得上他的國,你們就是為這國受苦。 既然上帝是公義的,他必以患難報復那加患難給你們的人, 也必使你們這受患難的人與我們同得平安。那時,主耶穌同他有權能的天使從天上在火焰中顯現,要報應那些不認識上帝和不聽從我們的主耶穌福音的人。 他們要受懲罰,永遠沉淪,與主的面和他權能的榮光隔絕。 這正是主再來,要在他聖徒的身上得榮耀,就是要使一切信的人感到驚訝的那日子,因為你們信了我們對你們作的見證。 為此,我們常為你們禱告,願我們的上帝看你們與他的呼召相配,又用大能成就你們一切良善的美意和因信心所做的工作, 使我們主耶穌的名,照著我們的上帝和主耶穌基督的恩,在你們身上得榮耀,你們也在他身上得榮耀。
帖撒羅尼迦後書 1:1-12 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
保羅 、 西拉 、 提摩太 寫信給 帖撒羅尼迦 、在神-我們的父與主耶穌基督裏的教會。 願恩惠、平安從父神和主耶穌基督歸與你們! 弟兄們,我們該為你們常常感謝神,這本是合宜的;因你們的信心格外增長,並且你們眾人彼此相愛的心也都充足。 甚至我們在神的各教會裏為你們誇口,都因你們在所受的一切逼迫患難中,仍舊存忍耐和信心。 這正是神公義判斷的明證,叫你們可算配得神的國;你們就是為這國受苦。 神既是公義的,就必將患難報應那加患難給你們的人, 也必使你們這受患難的人與我們同得平安。那時,主耶穌同他有能力的天使從天上在火焰中顯現, 要報應那不認識神和那不聽從我主耶穌福音的人。 他們要受刑罰,就是永遠沉淪,離開主的面和他權能的榮光。 這正是主降臨、要在他聖徒的身上得榮耀、又在一切信的人身上顯為希奇的那日子。我們對你們作的見證,你們也信了。 因此,我們常為你們禱告,願我們的神看你們配得過所蒙的召,又用大能成就你們一切所羨慕的良善和一切因信心所做的工夫, 叫我們主耶穌的名在你們身上得榮耀,你們也在他身上得榮耀,都照着我們的神並主耶穌基督的恩。
帖撒羅尼迦後書 1:1-12 當代譯本 (CCB)
我 保羅 同 西拉 和 提摩太 寫信給 帖撒羅尼迦 屬於我們父上帝和主耶穌基督的教會。 願我們的父上帝和主耶穌基督賜給你們恩典和平安! 弟兄姊妹,我們應當常常為你們感謝上帝,這是合宜的,因為你們的信心不斷增長,彼此相愛的心也不斷增加。 因此,我們在上帝的眾教會中誇獎你們在各種迫害和患難中的堅忍和信心。 你們這種表現正是上帝公義審判的明證,使你們配進上帝的國,你們正在為這國受苦。 上帝是公義的,祂必以患難來報應那些迫害你們的人。 當主耶穌和祂大能的天使在烈焰中從天上顯現時,祂必使你們這些受苦的人和我們同得安慰, 懲罰那些不認識上帝、不聽從有關我們主耶穌之福音的人。 那些人要受的刑罰就是離開主的面和祂榮耀的權能,永遠滅亡。 主降臨的那日,祂要在祂的眾聖徒中得到榮耀,使所有的信徒驚歎不已。你們也會在當中,因為你們相信了我們做的見證。 因此,我們常常為你們禱告,願我們的上帝看你們配得祂的呼召,用大能成全你們一切美好的心願和憑信心所做的工作。 這樣,按照我們的上帝和主耶穌基督所賜的恩典,主耶穌基督的名便在你們身上得到榮耀,你們也在祂身上得到榮耀。