彼得後書 1:12-16
彼得後書 1:12-16 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
你們雖然曉得這些事,並且在你們已有的真道上堅固,我卻要將這些事常常提醒你們。 我以為應當趁我還在這帳棚的時候提醒你們,激發你們; 因為知道我脫離這帳棚的時候快到了,正如我們主耶穌基督所指示我的。 並且,我要盡心竭力,使你們在我去世以後時常記念這些事。 我們從前將我們主耶穌基督的大能和他降臨的事告訴你們,並不是隨從乖巧捏造的虛言,乃是親眼見過他的威榮。
彼得後書 1:12-16 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
雖然你們已經知道這些事,並且在你們已有的真道上得到堅固,我還是要常常提醒你們這些事。 我認為趁我還在這帳棚的時候,應該激發你們的記憶, 因為知道我脫離這帳棚的時候快到了,正如我們的主耶穌基督所指示我的。 我也要盡心竭力,使你們在我去世以後時常記念這些事。 我們從前把我們主耶穌基督的大能和他來臨的事告訴你們,並不是隨從一些捏造出來的無稽傳說,我們是曾經親眼見過他的威榮的人。
彼得後書 1:12-16 新譯本 (CNV)
因此,你們雖然已經知道這些事,又在你們已有的真道上得到堅固,我還要時常提醒你們。趁著我還在世上的時候,我認為應當提醒你們,使你們常常警醒,因為我知道我離世的時候快到了,正如我們的主耶穌基督清楚指示我的。我也要努力,使你們在我去世以後,還時常追念這些事。 我們從前把我們主耶穌基督的大能和降臨的事告訴你們,並不是隨從巧妙捏造傳奇的故事,我們卻是親眼看見過他威榮的人。
彼得後書 1:12-16 和合本修訂版 (RCUV)
雖然你們已經知道這些事,並且在你們已有的真道上得到堅固,我還是要常常提醒你們這些事。 我認為趁我還在這帳棚的時候,應該激發你們的記憶, 因為知道我脫離這帳棚的時候快到了,正如我們的主耶穌基督所指示我的。 我也要盡心竭力,使你們在我去世以後時常記念這些事。 我們從前把我們主耶穌基督的大能和他來臨的事告訴你們,並不是隨從一些捏造出來的無稽傳說,我們是曾經親眼見過他的威榮的人。