約翰二書 1:4-11
約翰二書 1:4-11 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
我非常歡喜見你的兒女,有照我們從父所受之命令遵行真理的。 夫人哪,我現在請求你,我們大家要彼此相愛。我寫給你的,並不是一條新命令,而是我們從起初就有的。 這就是愛,就是照他的命令行事;這就是命令,你們要照這命令行,正如你們從起初所聽見的。 有許多迷惑人的已經來到世上,他們不宣認耶穌基督是成了肉身來的;這樣的人是迷惑人的,是敵基督的。 你們要小心,不要失去你們所完成的工作,而要得到充足的賞賜。 凡越過基督的教導而不持守的,就沒有 神;凡持守這教導的,就有父又有子。 若有人到你們那裏而不傳這教導,不要接他到家裏,也不要向他問安; 因為向他問安的,就在他的惡行上有份。
約翰二書 1:4-11 新譯本 (CNV)
我看見你的兒女中,有人照著我們從父領受的命令在真理中行事,我就非常欣慰。夫人哪,我現在請求你,我們要彼此相愛。我寫給你的,不是一條新命令,而是我們從起初就有的。我們要照著他的命令行事,這就是愛。你們從起初所聽見的那命令,就是要你們憑著愛心行事。有許多欺騙人的已經在世上出現,他們否認耶穌基督是成了肉身來的;這就是那騙人的和敵基督的。你們要小心,不要拆毀我們已經完成的工作,卻要得著美滿的賞賜。凡越過基督的教訓又不持守的,就沒有 神;持守這教訓的,就有父和子了。如果有人到你們那裡,不傳這教訓,你們就不要接待他到家裡,也不要問候他;因為問候他的,就在他的惡事上有分了。
約翰二書 1:4-11 和合本修訂版 (RCUV)
我非常歡喜見你的兒女,有照我們從父所受之命令遵行真理的。 夫人哪,我現在請求你,我們大家要彼此相愛。我寫給你的,並不是一條新命令,而是我們從起初就有的。 這就是愛,就是照他的命令行事;這就是命令,你們要照這命令行,正如你們從起初所聽見的。 有許多迷惑人的已經來到世上,他們不宣認耶穌基督是成了肉身來的;這樣的人是迷惑人的,是敵基督的。 你們要小心,不要失去你們所完成的工作,而要得到充足的賞賜。 凡越過基督的教導而不持守的,就沒有上帝;凡持守這教導的,就有父又有子。 若有人到你們那裏而不傳這教導,不要接他到家裏,也不要向他問安; 因為向他問安的,就在他的惡行上有份。