歷代志下 28:20-26
歷代志下 28:20-26 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
亞述 王 提革拉‧毗列色 來攻擊他,不幫助他,反倒欺負他。 亞哈斯 從耶和華殿裏和王宮中,以及眾領袖家中取財寶送給 亞述 王,也無濟於事。 這 亞哈斯 王在急難的時候,越發得罪耶和華。 他向那攻擊他的 大馬士革 的神明獻祭,說:「因為 亞蘭 王的神明幫助他們,我也要向這些神明獻祭,好讓它們幫助我。」但那些神明卻使他和全 以色列 敗亡。 亞哈斯 聚集 神殿裏的器皿,把 神殿裏的器皿都打碎了,並且封鎖耶和華殿的門,又在 耶路撒冷 各處的轉角為自己建築祭壇。 他在 猶大 各城建立丘壇,向別神燒香,惹耶和華—他列祖的 神發怒。 亞哈斯 其餘的事和他一切的行為,自始至終,看哪,都寫在《猶大和以色列諸王記》上。
歷代志下 28:20-26 新譯本 (CNV)
亞述王提革拉.毘尼色來到他那裡,不但沒有援助他,反倒欺壓他。亞哈斯取了耶和華殿裡和王宮中,以及眾領袖家裡的財寶,給了亞述王,但也無濟於事。 這亞哈斯王在急難的時候,竟越發冒犯耶和華。他向擊敗了他的大馬士革的神獻祭,說:“亞蘭王的神幫助了他們,我也向它們獻祭,使它們也幫助我。”它們卻使他和以色列人滅亡。亞哈斯把神殿裡的器皿收集起來,把這些神殿裡的器皿都擊碎了,又封閉了耶和華殿的各門,並且在耶路撒冷的各個角落建造祭壇。他又在猶大各城建造邱壇,向別的神燒香,惹怒他列祖的 神。 亞哈斯其餘的事蹟和他一切所行的,以及一生的始末,都記在猶大和以色列諸王記上。
歷代志下 28:20-26 和合本修訂版 (RCUV)
亞述 王 提革拉‧毗列色 來攻擊他,不幫助他,反倒欺負他。 亞哈斯 從耶和華殿裏和王宮中,以及眾領袖家中取財寶送給 亞述 王,也無濟於事。 這 亞哈斯 王在急難的時候,越發得罪耶和華。 他向那攻擊他的 大馬士革 的神明獻祭,說:「因為 亞蘭 王的神明幫助他們,我也要向這些神明獻祭,好讓它們幫助我。」但那些神明卻使他和全 以色列 敗亡。 亞哈斯 聚集上帝殿裏的器皿,把上帝殿裏的器皿都打碎了,並且封鎖耶和華殿的門,又在 耶路撒冷 各處的轉角為自己建築祭壇。 他在 猶大 各城建立丘壇,向別神燒香,惹耶和華-他列祖的上帝發怒。 亞哈斯 其餘的事和他一切的行為,自始至終,看哪,都寫在《猶大和以色列諸王記》上。
歷代志下 28:20-26 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
亞述 王 提革拉‧毗列色 上來,卻沒有幫助他,反倒欺凌他。 亞哈斯 從耶和華殿裏和王宮中,並首領家內所取的財寶給了 亞述 王,這也無濟於事。 這 亞哈斯 王在急難的時候,越發得罪耶和華。 他祭祀攻擊他的 大馬士革 之神,說:「因為 亞蘭 王的神幫助他們,我也獻祭與他,他好幫助我。」但那些神使他和 以色列 眾人敗亡了。 亞哈斯 將神殿裏的器皿都聚了來,毀壞了,且封鎖耶和華殿的門;在 耶路撒冷 各處的拐角建築祭壇, 又在 猶大 各城建立邱壇,與別神燒香,惹動耶和華-他列祖神的怒氣。 亞哈斯 其餘的事和他的行為,自始至終都寫在 猶大 和 以色列 諸王記上。
歷代志下 28:20-26 當代譯本 (CCB)
亞述 王 提革拉·毗列色 來到 猶大 後,不但不救他,反而壓迫他。 亞哈斯 從耶和華的殿裡、王宮和官員家中取財寶送給 亞述 王,但無濟於事。 亞哈斯 王在患難時越發悖逆耶和華, 竟去祭拜打敗他的 大馬士革 人的神明,說:「既然 亞蘭 王的神明幫助了 亞蘭 人,我要向這些神明獻祭,好讓它們幫助我。」但那些神明導致了他和全體 以色列 人的滅亡。 亞哈斯 將耶和華上帝殿裡的器皿收集起來打碎,封鎖殿門,並在 耶路撒冷 的每個角落為自己設立祭壇。 他還在 猶大 各城建立邱壇,向其他神明燒香,惹他祖先的上帝耶和華發怒。 亞哈斯 其他的事及一切所為自始至終都記在《 猶大 和 以色列 列王史》上。