撒母耳記上 31:4-5
撒母耳記上 31:4-5 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
掃羅 吩咐拿他兵器的人說:「你拔出刀來,把我刺死,免得那些未受割禮的人來刺我,凌辱我。」但拿兵器的人不肯,因為他非常懼怕。於是 掃羅 拿起刀來,伏在刀上。 拿兵器的人見 掃羅 已死,也伏在刀上跟他一起死。
撒母耳記上 31:4-5 新譯本 (CNV)
掃羅就對替他拿兵器的人說:“拔出你的刀來,把我刺透,免得這些未受割禮的人來把我刺透,戲弄我。”但替他拿兵器的人不肯這樣作,因為他非常害怕。於是掃羅拿過刀來,自己伏在刀上死了。替他拿兵器的人看見掃羅死了,他也伏在自己的刀上,與掃羅一起死了。
撒母耳記上 31:4-5 和合本修訂版 (RCUV)
掃羅 吩咐拿他兵器的人說:「你拔出刀來,把我刺死,免得那些未受割禮的人來刺我,凌辱我。」但拿兵器的人不肯,因為他非常懼怕。於是 掃羅 拿起刀來,伏在刀上。 拿兵器的人見 掃羅 已死,也伏在刀上跟他一起死。