YouVersion 標誌
搜尋圖標

撒母耳記上 20:9-22

撒母耳記上 20:9-22 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)

約拿單 說:「絕無此事!我若確實知道我父親決意害你,怎麼會不告訴你呢?」 大衛 對 約拿單 說:「你父親若嚴厲回答你,誰來告訴我呢?」 約拿單 對 大衛 說:「來,讓我們到田野去。」二人就往田野去了。 約拿單 對 大衛 說:「願耶和華— 以色列 的 神作證。明日約在這時候,或第三日,我一探出我父親的心意,看哪,若對 大衛 是好意,我怎麼會不派人來告訴你呢? 我父親若有意害你,而我不告訴你,送你平安地離開,願耶和華重重懲罰 約拿單 。願耶和華與你同在,如同從前與我父親同在一樣。 你要照耶和華的慈愛恩待我,不但我活着的時候免我死亡, 就是耶和華從地面逐一剪除 大衛 仇敵的時候,你也永不可向我家斷絕恩惠。」 於是 約拿單 與 大衛 家立約:「願耶和華從 大衛 仇敵的手來追討。」 約拿單 因愛 大衛 如同愛自己的性命,就叫他再起誓。 約拿單 對他說:「明日是初一,你的座位空着,人必察覺你不在。 到第三日,就要走一段長路下去,去到你遇事那天所藏的地方,在 以色 磐石的旁邊等候。 我會向磐石旁邊射三箭,如同射箭靶一樣。 看哪,我會派僮僕,說:『去把箭找來。』我若對僮僕喊說:『看哪,箭在你的這邊,把箭拿來』,你就可以平安回來;我指着永生的耶和華起誓,你一定沒有事。 我若對孩子說:『看哪,箭在你的前方』,你就要離開,因為是耶和華差你去的。

撒母耳記上 20:9-22 新譯本 (CNV)

約拿單說:“絕對沒有這事,如果我知道我父親決意要害你,我會不告訴你嗎?”大衛對約拿單說:“如果你父親嚴厲地回答你,誰來告訴我呢?”約拿單對大衛說:“你來,我們出到田裡去吧!”他們二人就出到田裡去了。 約拿單對大衛說:“願耶和華以色列的 神作證,明天或後天約在這個時候,我探出了我父親的意思,如果他對你有好感,那時我會不派人來告訴你嗎?假如我父親有意要害你,我若是不告訴你,不讓你走,不使你平平安安地離去,願耶和華加倍懲罰我。願耶和華與你同在,好像從前與我父親同在一樣。我活著的時候,求你以耶和華的慈愛待我,使我不致於死。我死了以後,耶和華從地上一一剪除大衛的仇敵的時候,你也不可向我的家永遠斷絕你的慈愛。”於是約拿單與大衛家立盟約,說:“願耶和華藉大衛仇敵的手追討違背盟約的罪。”約拿單由於愛大衛,就使大衛再起誓;他愛大衛如同愛自己的命。 約拿單對大衛說:“明天是初一,因為你的座位空著,人必注意到你不在。到後天,你要趕快下去,到你以前出事那天藏身的地方,在以色磐石旁邊等候。我要向磐石旁邊射三支箭,好像射箭靶一樣。然後,我要派一個僕人去,說:‘你去把箭找回來。’如果我對那僕人說:‘看哪!箭在你的後面,把箭拿回來。’你就可以回來,因為我指著永活的耶和華起誓,你必平安無事。如果我對僕人說:‘看哪!箭在你的前面。’你就要離去,因為是耶和華打發你去的。

撒母耳記上 20:9-22 和合本修訂版 (RCUV)

約拿單 說:「絕無此事!我若確實知道我父親決意害你,怎麼會不告訴你呢?」 大衛 對 約拿單 說:「你父親若嚴厲回答你,誰來告訴我呢?」 約拿單 對 大衛 說:「來,讓我們到田野去。」二人就往田野去了。 約拿單 對 大衛 說:「願耶和華- 以色列 的上帝作證。明日約在這時候,或第三日,我一探出我父親的心意,看哪,若對 大衛 是好意,我怎麼會不派人來告訴你呢? 我父親若有意害你,而我不告訴你,送你平安地離開,願耶和華重重懲罰 約拿單 。願耶和華與你同在,如同從前與我父親同在一樣。 你要照耶和華的慈愛恩待我,不但我活著的時候免我死亡, 就是耶和華從地面逐一剪除 大衛 仇敵的時候,你也永不可向我家斷絕恩惠。」 於是 約拿單 與 大衛 家立約:「願耶和華從 大衛 仇敵的手來追討。」 約拿單 因愛 大衛 如同愛自己的性命,就叫他再起誓。 約拿單 對他說:「明日是初一,你的座位空著,人必察覺你不在。 到第三日,就要走一段長路下去,去到你遇事那天所藏的地方,在 以色 磐石的旁邊等候。 我會向磐石旁邊射三箭,如同射箭靶一樣。 看哪,我會派僮僕,說:『去把箭找來。』我若對僮僕喊說:『看哪,箭在你的這邊,把箭拿來』,你就可以平安回來;我指著永生的耶和華起誓,你一定沒有事。 我若對孩子說:『看哪,箭在你的前方』,你就要離開,因為是耶和華差你去的。

撒母耳記上 20:9-22 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)

約拿單 說:「斷無此事!我若知道我父親決意害你,我豈不告訴你呢?」 大衛 對 約拿單 說:「你父親若用厲言回答你,誰來告訴我呢?」 約拿單 對 大衛 說:「你我且往田野去。」二人就往田野去了。 約拿單 對 大衛 說:「願耶和華- 以色列 的神為證。明日約在這時候,或第三日,我探我父親的意思,若向你有好意,我豈不打發人告訴你嗎? 我父親若有意害你,我不告訴你使你平平安安地走,願耶和華重重地降罰與我。願耶和華與你同在,如同從前與我父親同在一樣。 你要照耶和華的慈愛恩待我,不但我活着的時候免我死亡, 就是我死後,耶和華從地上剪除你仇敵的時候,你也永不可向我家絕了恩惠。」 於是 約拿單 與 大衛 家結盟,說:「願耶和華藉 大衛 的仇敵追討背約的罪。」 約拿單 因愛 大衛 如同愛自己的性命,就使他再起誓。 約拿單 對他說:「明日是初一,你的座位空設,人必理會你不在那裏。 你等三日,就要速速下去,到你從前遇事所藏的地方,在 以色 磐石那裏等候。 我要向磐石旁邊射三箭,如同射箭靶一樣。 我要打發童子,說:『去把箭找來。』我若對童子說:『箭在後頭,把箭拿來』,你就可以回來;我指着永生的耶和華起誓,你必平安無事。 我若對童子說:『箭在前頭』,你就要去,因為是耶和華打發你去的。

撒母耳記上 20:9-22 當代譯本 (CCB)

約拿單 答道:「我決不會這樣做。我如果知道父親決意要殺你,怎能不通知你呢?」 大衛 說:「你父親如果向你發怒,誰來告訴我呢?」 約拿單 說:「我們一起到田野去吧。」於是,二人一起去了田野。 約拿單 對 大衛 說:「願 以色列 的上帝耶和華作證,明天或後天這個時侯我就會打探到我父親的意思,如果他善意待你,我會派人通知你。 如果他有意殺你,而我卻不告訴你讓你安然逃走,願耶和華重重地懲罰我。願耶和華與你同在,像從前與我父親同在一樣。 在我有生之年,請你照耶和華的慈愛恩待我,免我一死。 在我死後,即使耶和華把你所有的仇敵都毀滅了,請你仍舊恩待我的後人。」 於是, 約拿單 與 大衛 家立下盟約,說:「如果 大衛 不守盟約,願耶和華藉著仇敵懲罰他。」 約拿單 因為像愛自己一樣愛 大衛 ,便叫他再次起誓。 約拿單 說:「明天是初一,人們會注意到你缺席。 到了後天,你要趕快去上次出事時躲藏的 以色 磐石那裡。 我會朝磐石的旁邊射三箭,好像射靶子。 然後,我會叫一個少年把箭拾回來。如果你聽到我對他說,『箭就在你旁邊,把箭拾回來。』那就表示你可以回來了,我憑永活的耶和華起誓,你必平安無事。 但如果我對少年說,『箭就在你前面。』你就要離開,因為是耶和華要你離開。