撒母耳記上 17:48-51
撒母耳記上 17:48-51 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
那 非利士 人起來,迎向 大衛 ,走近前來。 大衛 急忙往戰場,迎向 非利士 人跑去。 大衛 伸手入囊中,從裏面掏出一塊石子來,用機弦甩去,擊中 非利士 人的前額,石子進入額內,他就仆倒,面伏於地。 這樣, 大衛 用機弦和石子勝了那 非利士 人,擊中了他,把他殺死; 大衛 手中沒有刀。 大衛 跑去,站在那 非利士 人身旁,把他的刀從鞘中拔出來,殺死他,用刀割下他的頭。 非利士 眾人看見他們的勇士死了,就都逃跑。
撒母耳記上 17:48-51 新譯本 (CNV)
那非利士人起身,迎著大衛慢慢走過來;大衛也趕快往陣上跑去,迎戰那非利士人。大衛伸手入口袋裡,從裡面拿出了一塊石子來,用機弦甩去,擊中了那非利士人的前額;石子穿入前額裡面,他就仆倒,面伏於地。 這樣,大衛用機弦和一塊石子勝過了那非利士人。大衛擊殺了那非利士人,但他手中沒有刀。大衛跑過去,站在那非利士人的身邊,拿起他的刀來,把刀從鞘中拔出來,殺死他,又用刀砍下他的頭。非利士人看見他們的勇士死了,就都逃跑。
撒母耳記上 17:48-51 和合本修訂版 (RCUV)
那 非利士 人起來,迎向 大衛 ,走近前來。 大衛 急忙往戰場,迎向 非利士 人跑去。 大衛 伸手入囊中,從裏面掏出一塊石子來,用機弦甩去,擊中 非利士 人的前額,石子進入額內,他就仆倒,面伏於地。 這樣, 大衛 用機弦和石子勝了那 非利士 人,擊中了他,把他殺死; 大衛 手中沒有刀。 大衛 跑去,站在那 非利士 人身旁,把他的刀從鞘中拔出來,殺死他,用刀割下他的頭。 非利士 眾人看見他們的勇士死了,就都逃跑。