撒母耳記上 13:11-14
撒母耳記上 13:11-14 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
撒母耳 說:「你做了甚麼事啊?」 掃羅 說:「因為我見百姓離開我散去,你又不照所定的日期來到,而且 非利士 人已在 密抹 集合; 我說:『現在 非利士 人已經下到 吉甲 來攻擊我,可是我還沒有向耶和華禱告。』所以我就勉強獻上燔祭。」 撒母耳 對 掃羅 說:「你做了糊塗事了,沒有遵守耶和華—你 神吩咐你的命令。不然,耶和華會在 以色列 中堅立你的國度,直到永遠。 現在你的國度必不長久。耶和華已經尋着一個合他心意的人,立他作百姓的君王,因為你沒有遵守耶和華所吩咐你的。」
撒母耳記上 13:11-14 新譯本 (CNV)
撒母耳說:“你作了甚麼事?”掃羅回答:“因為我看見眾民都離開我散去了,你又沒有照所定的日子來到,而非利士人正在密抹聚集起來。我心裡想:‘非利士人現在就要下到吉甲來攻打我,我卻還沒有向耶和華求恩。’所以我就勉強自己把燔祭獻上了。”撒母耳對掃羅說:“你作了糊塗事了!你沒有謹守耶和華你的 神吩咐你的命令。如果你謹守,耶和華就必在以色列中堅立你的王位,直到永遠。但現在你的王位必不長久,耶和華已經為自己找到一個合他心意的人,立他作自己子民的領袖,因為你沒有謹守耶和華所吩咐你的。”
撒母耳記上 13:11-14 和合本修訂版 (RCUV)
撒母耳 說:「你做了甚麼事啊?」 掃羅 說:「因為我見百姓離開我散去,你又不照所定的日期來到,而且 非利士 人已在 密抹 集合; 我說:『現在 非利士 人已經下到 吉甲 來攻擊我,可是我還沒有向耶和華禱告。』所以我就勉強獻上燔祭。」 撒母耳 對 掃羅 說:「你做了糊塗事了,沒有遵守耶和華-你上帝吩咐你的命令。不然,耶和華會在 以色列 中堅立你的國度,直到永遠。 現在你的國度必不長久。耶和華已經尋著一個合他心意的人,立他作百姓的君王,因為你沒有遵守耶和華所吩咐你的。」