列王紀上 3:7-12
列王紀上 3:7-12 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
現在,耶和華—我的 神啊,你使僕人接續我父親 大衛 作王;但我是幼小的孩子,不知道應當怎樣出入。 僕人住在你揀選的百姓中,這百姓之多,多得不可點,不可算。 所以求你賜僕人善於了解的心,可以判斷你的百姓,辨別是非。不然,誰能判斷你這麼多的百姓呢?」 所羅門 因為求這事,就蒙主喜悅。 神對他說:「你既然求這事,不為自己求壽、求富,也不求滅絕你仇敵的性命,只求能明辨,可以聽訟, 看哪,我會照你的話去做,看哪,我會賜你智慧和明辨的心,在你以前沒有像你的,在你以後也沒有興起像你的。
列王紀上 3:7-12 新譯本 (CNV)
耶和華我的 神啊,現在你使僕人接續我的父親大衛作王,但我還年輕,不知道應當怎樣處事。僕人住在你揀選的子民中;這些子民很多,多得不能數算。所以,求你賜給僕人一顆明辨的心,可以判斷你的子民,能辨別是非,因為誰能判斷你這眾多的子民呢?” 所羅門因為求這些事,就蒙主的喜悅。 神對他說:“因為你求這事,不為自己求長壽,不為自己求財富,也不求你仇敵的性命,單單為自己求聰明可以明辨是非公平,我就照著你所求的而行;賜給你一個智慧和明辨的心,在你以前沒有人像你,在你以後也不會有人像你。
列王紀上 3:7-12 和合本修訂版 (RCUV)
現在,耶和華-我的上帝啊,你使僕人接續我父親 大衛 作王;但我是幼小的孩子,不知道應當怎樣出入。 僕人住在你揀選的百姓中,這百姓之多,多得不可點,不可算。 所以求你賜僕人善於了解的心,可以判斷你的百姓,辨別是非。不然,誰能判斷你這麼多的百姓呢?」 所羅門 因為求這事,就蒙主喜悅。 上帝對他說:「你既然求這事,不為自己求壽、求富,也不求滅絕你仇敵的性命,只求能明辨,可以聽訟, 看哪,我會照你的話去做,看哪,我會賜你智慧和明辨的心,在你以前沒有像你的,在你以後也沒有興起像你的。