約翰一書 3:1-9
約翰一書 3:1-9 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
你們看父賜給我們的是何等的慈愛,讓我們得以稱為 神的兒女;我們也真是他的兒女。世人不認識我們的理由,是因他們未曾認識父。 親愛的,我們現在是 神的兒女,將來如何還未顯明。我們所知道的是:基督顯現的時候,我們會像他,因為我們將見到他的本相。 凡對他有這指望的,就潔淨自己,像他是潔淨的一樣。 凡犯罪的,就是做違背律法的事;違背律法就是罪。 你們知道,基督曾顯現是要除掉罪;在他並沒有罪。 凡住在他裏面的,不犯罪;凡犯罪的,未曾看見他,也未曾認識他。 孩子們哪,不要讓人迷惑了你們;行義的才是義人,正如基督是義的。 犯罪的是出於魔鬼,因為魔鬼從起初就犯罪。 神的兒子顯現出來,是為了要毀滅魔鬼的作為。 凡從 神生的,不犯罪,因 神的道存在他裏面,他也不能犯罪,因為他是由 神所生的。
約翰一書 3:1-9 新譯本 (CNV)
你們看,父賜給我們的是怎樣的愛,就是讓我們可以稱為 神的兒女,我們也真是他的兒女。因此,世人不認識我們,是因為他們不認識父。親愛的,現在我們是 神的兒女,將來怎樣,還沒有顯明;然而我們知道:主若顯現,我們必要像他,因為我們必要看見他本來是怎樣的。凡對他存著這盼望的,就潔淨自己,像他一樣的潔淨。 凡是犯罪的,就是作了不法的事;罪就是不法。你們知道主曾經顯現,為要除掉罪,他自己卻沒有罪。凡是住在他裡面的,就不犯罪;凡犯罪的,是未曾見過他,也不認識他。孩子們,不要受人欺騙,行義的才是義人,正如主是公義的。犯罪的是出於魔鬼,因為魔鬼從起初就犯罪。因此, 神的兒子顯現了,是要除滅魔鬼的作為。凡是從 神生的,就不犯罪,因為 神的生命在他裡面;他也不能犯罪,因為他是從 神生的。
約翰一書 3:1-9 和合本修訂版 (RCUV)
你們看父賜給我們的是何等的慈愛,讓我們得以稱為上帝的兒女;我們也真是他的兒女。世人不認識我們的理由,是因他們未曾認識父。 親愛的,我們現在是上帝的兒女,將來如何還未顯明。我們所知道的是:基督顯現的時候,我們會像他,因為我們將見到他的本相。 凡對他有這指望的,就潔淨自己,像他是潔淨的一樣。 凡犯罪的,就是做違背律法的事;違背律法就是罪。 你們知道,基督曾顯現是要除掉罪;在他並沒有罪。 凡住在他裏面的,不犯罪;凡犯罪的,未曾看見他,也未曾認識他。 孩子們哪,不要讓人迷惑了你們;行義的才是義人,正如基督是義的。 犯罪的是出於魔鬼,因為魔鬼從起初就犯罪。上帝的兒子顯現出來,是為了要毀滅魔鬼的作為。 凡從上帝生的,不犯罪,因上帝的道存在他裏面,他也不能犯罪,因為他是由上帝所生的。
約翰一書 3:1-9 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
你看父賜給我們是何等的慈愛,使我們得稱為神的兒女;我們也真是他的兒女。世人所以不認識我們,是因未曾認識他。 親愛的弟兄啊,我們現在是神的兒女,將來如何,還未顯明;但我們知道,主若顯現,我們必要像他,因為必得見他的真體。 凡向他有這指望的,就潔淨自己,像他潔淨一樣。 凡犯罪的,就是違背律法;違背律法就是罪。 你們知道主曾顯現,是要除掉人的罪,在他並沒有罪。 凡住在他裏面的,就不犯罪;凡犯罪的,是未曾看見他,也未曾認識他。 小子們哪,不要被人誘惑。行義的才是義人,正如主是義的一樣。 犯罪的是屬魔鬼,因為魔鬼從起初就犯罪。神的兒子顯現出來,為要除滅魔鬼的作為。 凡從神生的,就不犯罪,因神的道存在他心裏;他也不能犯罪,因為他是由神生的。
約翰一書 3:1-9 當代譯本 (CCB)
你們看,父上帝何等愛我們,稱我們為祂的兒女!我們也實在是祂的兒女,世人之所以不認識我們,是因為他們不認識父上帝。 親愛的弟兄姊妹,我們現在是上帝的兒女,將來如何還未顯明。但我們知道,當基督顯現的時候,我們會像祂,因為我們必見到祂的本相。 凡心存這種盼望的人都會自潔,因為祂是聖潔的。 人犯罪就是違背上帝的律法,違背上帝的律法就是犯罪。 你們知道,耶穌降世是為了除掉罪,祂裡面毫無罪惡。 住在祂裡面的人不會犯罪;不斷犯罪的人既沒見過祂,也不認識祂。 孩子們,不要受人誘騙,行義的才是義人,正如耶穌是公義的。 一直犯罪的人是屬魔鬼的,因為魔鬼從起初便犯罪,但上帝兒子的顯現是為了摧毀魔鬼的工作。 從上帝生的人不會繼續犯罪,因為他裡面有上帝的生命。他不能繼續犯罪,因為他是從上帝生的。