哥林多前書 3:5-11
哥林多前書 3:5-11 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
亞波羅 算甚麼? 保羅 算甚麼?無非是執事,照主所賜給他們各人的,引導你們相信。 我栽種了, 亞波羅 澆灌了,惟有神叫他生長。 可見栽種的,算不得甚麼,澆灌的,也算不得甚麼;只在那叫他生長的神。 栽種的和澆灌的,都是一樣,但將來各人要照自己的工夫得自己的賞賜。 因為我們是與神同工的;你們是神所耕種的田地,所建造的房屋。 我照神所給我的恩,好像一個聰明的工頭,立好了根基,有別人在上面建造;只是各人要謹慎怎樣在上面建造。 因為那已經立好的根基就是耶穌基督,此外沒有人能立別的根基。
哥林多前書 3:5-11 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
亞波羅 算甚麼? 保羅 算甚麼?我們都是 神的執事,藉着我們,你們信了;這不過是照着主給各人的恩賜去做罷了。 我栽種了, 亞波羅 澆灌了,惟有 神使它生長。 可見,栽種的算不了甚麼,澆灌的也算不了甚麼;惟有 神能使它生長。 栽種的和澆灌的都是一樣,但將來各人要照自己的勞苦得到自己的報酬。 因為我們是 神的同工,而你們是 神的田地、 神的房屋。 我照 神所給我的恩典,好像一個聰明的工頭,立好了根基,別人在上面建造;只是各人要謹慎怎樣在上面建造。 因為,那已經立好的根基就是耶穌基督,此外沒有人能立別的根基。
哥林多前書 3:5-11 新譯本 (CNV)
亞波羅算甚麼?保羅算甚麼?我們不過是 神的僕人,你們藉著我們信了主;按著主所賜給各人的,我栽種了,亞波羅澆灌了,唯有 神使它生長。所以,栽種的算不得甚麼,澆灌的也算不得甚麼,只在乎那使它生長的 神。栽種的和澆灌的都是一樣,只是各人要照著自己的勞苦得著自己的報酬。我們是 神的同工,你們是 神的田地, 神的房屋。 我照著 神賜給我的恩典,就像一個聰明的工程師,立好了根基,別人在上面建造。各人要注意怎樣在上面建造,因為除了那已經立好的根基以外,沒有人能立別的根基。那根基就是耶穌基督。