歷代志上 4:9-10
歷代志上 4:9-10 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
雅比斯 比他眾兄弟更尊貴,他母親給他起名叫 雅比斯 ,意思說:「我生他甚是痛苦。」 雅比斯 求告 以色列 的 神說:「甚願你賜福與我,擴張我的疆界,你的手常與我同在,保佑我不遭患難,不受艱苦。」 神就應允他所求的。
歷代志上 4:9-10 新譯本 (CNV)
雅比斯在眾兄弟中最受人尊重,他母親給他起名叫雅比斯,意思說:“我生產時十分痛苦。”雅比斯呼求以色列的 神說:“深願你大大地賜福給我,擴張我的境界,你的能力常與我同在,保護我免遭災禍,不受痛苦。” 神就應允了他所求的。
歷代志上 4:9-10 和合本修訂版 (RCUV)
雅比斯 比他眾兄弟更尊貴,他母親給他起名叫 雅比斯 ,意思說:「我生他甚是痛苦。」 雅比斯 求告 以色列 的上帝說:「甚願你賜福與我,擴張我的疆界,你的手常與我同在,保佑我不遭患難,不受艱苦。」上帝就應允他所求的。